New International Version The Levites, however, do not get a portion among you, because the priestly service of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the LORD gave it to them." New Living Translation "The Levites, however, will not receive any allotment of land. Their role as priests of the LORD is their allotment. And the tribes of Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh won't receive any more land, for they have already received their grant of land, which Moses, the servant of the LORD, gave them on the east side of the Jordan River." English Standard Version The Levites have no portion among you, for the priesthood of the LORD is their heritage. And Gad and Reuben and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of the LORD gave them.” Berean Study Bible The Levites, however, have no portion among you, because their inheritance is the priesthood of the LORD. And Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have already received the inheritance that Moses the servant of the LORD gave them beyond the Jordan to the east.” New American Standard Bible "For the Levites have no portion among you, because the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the LORD gave them." King James Bible But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them. Holman Christian Standard Bible But the Levites among you do not get a portion, because their inheritance is the priesthood of the LORD. Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have taken their inheritance beyond the Jordan to the east, which Moses the LORD's servant gave them." International Standard Version The descendants of Levi have no allotment among you, since the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh received their inheritance to the east, beyond the Jordan River given to them by Moses the servant of the LORD." NET Bible But the Levites will not have an allotted portion among you, for their inheritance is to serve the LORD. Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh have already received their allotted land east of the Jordan which Moses the LORD's servant assigned them." GOD'S WORD® Translation Levi's tribe has no separate region among you, because their inheritance is to serve the LORD as priests. The tribes of Gad and Reuben and half of the tribe of Manasseh have received the inheritance that the LORD's servant Moses gave them on the east side of the Jordan River." Jubilee Bible 2000 But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance; and Gad and Reuben and half the tribe of Manasseh have received their inheritance of the other side of the Jordan on the east, which Moses, the slave of the LORD, gave them. King James 2000 Bible But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and the half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond the Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them. American King James Version But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them. American Standard Version For the Levites have no portion among you; for the priesthood of Jehovah is their inheritance: and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of Jehovah gave them. Douay-Rheims Bible For the Levites have no part among you, but the priesthood of the Lord is their inheritance. And Gad and Ruben, and the half tribe of Manasses have already received their possessions beyond the Jordan eastward: which Moses the servant of the Lord gave them. Darby Bible Translation But the Levites have no portion among you, for the priesthood of Jehovah is their inheritance. And Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan on the east, which Moses the servant of Jehovah gave them. English Revised Version For the Levites have no portion among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad and Reuben and the half tribe of Manasseh have received their inheritance beyond Jordan eastward, which Moses the servant of the LORD gave them. Webster's Bible Translation But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance. And Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them. World English Bible For the Levites have no portion among you; for the priesthood of Yahweh is their inheritance. Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of Yahweh gave them." Young's Literal Translation for there is no portion to the Levites in your midst, for the priesthood of Jehovah is their inheritance, and Gad, and Reuben, and the half of the tribe of Manasseh received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses servant of Jehovah gave to them.' Josua 18:7 Afrikaans PWL Jozueu 18:7 Albanian ﻳﺸﻮﻉ 18:7 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Josen 18:7 Bavarian Исус Навиев 18:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 書 亞 記 18:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 記 18:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Joshua 18:7 Croatian Bible Jozue 18:7 Czech BKR Josua 18:7 Danish Jozua 18:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οὐ γάρ ἐστιν μερὶς τοῖς υἱοῖς Λευεὶ ἐν ὑμῖν, ἱερατεία γὰρ Κυρίου μερὶς αὐτοῦ· καὶ Γὰδ καὶ Ῥουβὴν καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασσὴ ἐλάβοσαν τὴν κληρονομίαν αὐτῶν πέραν τοῦ Ἰορδάνου ἐπ᾽ ἀνατολῆς, ἣν ἔδωκεν αὐτοῖς Μωυσῆς ὁ παῖς Κυρίου. Westminster Leningrad Codex כִּ֠י אֵֽין־חֵ֤לֶק לַלְוִיִּם֙ בְּקִרְבְּכֶ֔ם כִּֽי־כְהֻנַּ֥ת יְהוָ֖ה נַחֲלָתֹ֑ו וְגָ֡ד וּרְאוּבֵ֡ן וַחֲצִי֩ שֵׁ֨בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֜ה לָקְח֣וּ נַחֲלָתָ֗ם מֵעֵ֤בֶר לַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָהֶ֔ם מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד יְהוָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Józsué 18:7 Hungarian: Karoli Josuo 18:7 Esperanto JOOSUA 18:7 Finnish: Bible (1776) Josué 18:7 French: Darby Josué 18:7 French: Louis Segond (1910) Josué 18:7 French: Martin (1744) Josua 18:7 German: Modernized Josua 18:7 German: Luther (1912) Josua 18:7 German: Textbibel (1899) Giosué 18:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Giosué 18:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOSUA 18:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 여호수아 18:7 Korean Iosue 18:7 Latin: Vulgata Clementina Jozuës knyga 18:7 Lithuanian Joshua 18:7 Maori Josvas 18:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Josué 18:7 Spanish: La Biblia de las Américas Pues los levitas no tienen porción entre vosotros porque el sacerdocio del SEÑOR es su herencia. Gad, Rubén y la media tribu de Manasés también han recibido su herencia al otro lado del Jordán hacia el oriente, la cual les dio Moisés, siervo del SEÑOR. Josué 18:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Josué 18:7 Spanish: Reina Valera Gómez Josué 18:7 Spanish: Reina Valera 1909 Josué 18:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Josué 18:7 Bíblia King James Atualizada Português Josué 18:7 Portugese Bible Iosua 18:7 Romanian: Cornilescu Иисус Навин 18:7 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус Навин 18:7 Russian koi8r Josuaé 18:7 Swedish (1917) Joshua 18:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยชูวา 18:7 Thai: from KJV Yeşu 18:7 Turkish Gioâ-sueâ 18:7 Vietnamese (1934) |