Joshua 10:43
New International Version
Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

New Living Translation
Then Joshua and the Israelite army returned to their camp at Gilgal.

English Standard Version
Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

Berean Study Bible
Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

New American Standard Bible
So Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.

King James Bible
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

Holman Christian Standard Bible
Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

International Standard Version
Then Joshua returned to the camp at Gilgal, along with the entire fighting force of Israel.

NET Bible
Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

GOD'S WORD® Translation
Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

Jubilee Bible 2000
And Joshua returned and all Israel with him unto the camp to Gilgal.

King James 2000 Bible
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

American King James Version
And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal.

American Standard Version
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

Douay-Rheims Bible
And he returned with all Israel to the place of the camp in Galgal.

Darby Bible Translation
And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp, to Gilgal.

English Revised Version
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

Webster's Bible Translation
And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp in Gilgal.

World English Bible
Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal.

Young's Literal Translation
and Joshua turneth back, and all Israel with him, unto the camp at Gilgal.

Josua 10:43 Afrikaans PWL
Y’hoshua en die hele Yisra’el saam met hom, het teruggegaan na die kamp by Gilgal.

Jozueu 10:43 Albanian
Pastaj Jozueu dhe tërë Izraeli bashkë me të u kthyen në kampin e Gilgalit.

ﻳﺸﻮﻉ 10:43 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم رجع يشوع وجميع اسرائيل معه الى المحلّة الى الجلجال

Dyr Josen 10:43 Bavarian
Dann gieng dyr Josen mit n gantzn Isryheel eyn s Lager auf Gilgal zrugg.

Исус Навиев 10:43 Bulgarian
Тогава Исус и целият Израил с него се завърна в стана у Галгал.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是約書亞和以色列眾人回到吉甲的營中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。

約 書 亞 記 10:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 回 到 吉 甲 的 營 中 。

約 書 亞 記 10:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 约 书 亚 和 以 色 列 众 人 回 到 吉 甲 的 营 中 。

Joshua 10:43 Croatian Bible
Naposljetku se Jošua i sav Izrael vratiše u tabor u Gilgalu.

Jozue 10:43 Czech BKR
Potom navrátil se Jozue a všecken Izrael s ním do ležení, kteréž bylo v Galgala.

Josua 10:43 Danish
Derpaa vendte Josua med hele Israel tilbage til Lejren i Gilgal.

Jozua 10:43 Dutch Staten Vertaling
Toen keerde Jozua weder, en gans Israel met hem, naar het leger te Gilgal.

Swete's Septuagint

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֤שָׁב יְהֹושֻׁ֙עַ֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֣ל עִמֹּ֔ו אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה הַגִּלְגָּֽלָה׃ פ

WLC (Consonants Only)
וישב יהושע וכל־ישראל עמו אל־המחנה הגלגלה׃ פ

Aleppo Codex
מג וישב יהושע וכל ישראל עמו אל המחנה הגלגלה  {פ}

Józsué 10:43 Hungarian: Karoli
Azután visszatére Józsué és vele az egész Izráel a táborba, Gilgálba.

Josuo 10:43 Esperanto
Kaj Josuo kune kun la tuta Izrael revenis en la tendaron, en Gilgalon.

JOOSUA 10:43 Finnish: Bible (1776)
Ja Josua palasi leiriin Gilgaliin ja koko Israel hänen kanssansa.

Josué 10:43 French: Darby
Et Josue, et tout Israel avec lui, retourna au camp, à Guilgal.

Josué 10:43 French: Louis Segond (1910)
Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

Josué 10:43 French: Martin (1744)
Après quoi Josué et tout Israël avec lui s'en retournèrent au camp à Guilgal.

Josua 10:43 German: Modernized
Und Josua zog wieder ins Lager gen Gilgal mit dem ganzen Israel.

Josua 10:43 German: Luther (1912)
Und Josua zog wieder ins Lager gen Gilgal mit dem ganzen Israel.

Josua 10:43 German: Textbibel (1899)
Hierauf kehrte Josua mit dem gesamten Israel ins Lager nach dem Gilgal zurück.

Giosué 10:43 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi Giosuè, con tutto Israele, fece ritorno al campo di Ghilgal.

Giosué 10:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi Giosuè, con tutto Israele, ritornò al campo, in Ghilgal.

YOSUA 10:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kembalilah Yusak dan segala orang Israelpun sertanya ke tempat tentara yang di Gilgal.

여호수아 10:43 Korean

Iosue 10:43 Latin: Vulgata Clementina
Reversusque est cum omni Israël ad locum castrorum in Galgala.

Jozuës knyga 10:43 Lithuanian
Pagaliau Jozuė ir su juo visas Izraelis sugrįžo stovyklon į Gilgalą.

Joshua 10:43 Maori
Na hoki ana a Hohua ratou tahi ko Iharaira katoa ki te puni, ki Kirikara.

Josvas 10:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derefter vendte Josva med hele Israel tilbake til leiren ved Gilgal.

Josué 10:43 Spanish: La Biblia de las Américas
Y volvió Josué, y todo Israel con él, al campamento en Gilgal.

Josué 10:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Josué, y todo Israel con él, volvieron al campamento en Gilgal.

Josué 10:43 Spanish: Reina Valera Gómez
Y se volvió Josué, y todo Israel con él, al campamento en Gilgal.

Josué 10:43 Spanish: Reina Valera 1909
Y tornóse Josué, y todo Israel con él, al campo en Gilgal.

Josué 10:43 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y volvió Josué, y todo Israel con él, al campamento en Gilgal.

Josué 10:43 Bíblia King James Atualizada Português
Finalmente Josué, com todo o exército de Israel, retornou ao seu acampamento em Guilgal.

Josué 10:43 Portugese Bible
Então Josué, e todo o Israel com ele, voltou ao arraial em Gilgal.   

Iosua 10:43 Romanian: Cornilescu
Şi Iosua, şi tot Israelul împreună cu el, s'a întors în tabără la Ghilgal. Mare bătălie la apele Merom.

Иисус Навин 10:43 Russian: Synodal Translation (1876)
Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал.

Иисус Навин 10:43 Russian koi8r
Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал.

Josuaé 10:43 Swedish (1917)
Därefter vände Josua med hela Israel tillbaka till lägret vid Gilgal.

Joshua 10:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Josue at ang buong Israel na kasama niya ay bumalik sa kampamento sa Gilgal.

โยชูวา 10:43 Thai: from KJV
แล้วโยชูวาพร้อมกับบรรดาคนอิสราเอลก็ยกกลับมายังค่ายที่กิลกาล

Yeşu 10:43 Turkish
Ardından Yeşu İsrail halkıyla birlikte Gilgal'daki ordugaha döndü.

Gioâ-sueâ 10:43 Vietnamese (1934)
Ðoạn, Giô-suê và cả Y-sơ-ra-ên trở về trại quân ở Ghinh-ganh.

Joshua 10:42
Top of Page
Top of Page