Job 26:12
New International Version
By his power he churned up the sea; by his wisdom he cut Rahab to pieces.

New Living Translation
By his power the sea grew calm. By his skill he crushed the great sea monster.

English Standard Version
By his power he stilled the sea; by his understanding he shattered Rahab.

Berean Study Bible
By His power He stirred the sea; by His understanding He shattered Rahab.

New American Standard Bible
"He quieted the sea with His power, And by His understanding He shattered Rahab.

King James Bible
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.

Holman Christian Standard Bible
By His power He stirred the sea, and by His understanding He crushed Rahab.

International Standard Version
By his power he disturbs the sea; and with his skill he shatters the sea monster.

NET Bible
By his power he stills the sea; by his wisdom he cut Rahab the great sea monster to pieces.

GOD'S WORD® Translation
With his power he calmed the sea. With his insight he killed Rahab [the sea monster].

Jubilee Bible 2000
He divides the sea with his power, and by his intelligence he smites its pride.

King James 2000 Bible
He divides the sea with his power, and by his understanding he strikes through the storm.

American King James Version
He divides the sea with his power, and by his understanding he smites through the proud.

American Standard Version
He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.

Douay-Rheims Bible
By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.

Darby Bible Translation
He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.

English Revised Version
He stirreth up the sea with his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.

Webster's Bible Translation
He divideth the sea by his power, and by his understanding he smiteth through the proud.

World English Bible
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.

Young's Literal Translation
By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.

Job 26:12 Afrikaans PWL
Hy bestraf die see met Sy krag en deur Sy wysheid maak Hy die trotses dood.

Jobi 26:12 Albanian
Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.

ﺃﻳﻮﺏ 26:12 Arabic: Smith & Van Dyke
بقوته يزعج البحر وبفهمه يسحق رهب.

Dyr Hieb 26:12 Bavarian
Ain Wort von iem, und s Mör werd ruebig; dyr Mördrack haat bei iem kain Müg.

Йов 26:12 Bulgarian
Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他以能力攪動大海,他藉知識打傷拉哈伯;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他以能力搅动大海,他借知识打伤拉哈伯;

約 伯 記 26:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 以 能 力 攪 動 ( 或 譯 : 平 靜 ) 大 海 ; 他 藉 知 識 打 傷 拉 哈 伯 ,

約 伯 記 26:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 以 能 力 搅 动 ( 或 译 : 平 静 ) 大 海 ; 他 藉 知 识 打 伤 拉 哈 伯 ,

Job 26:12 Croatian Bible
Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.

Jobova 26:12 Czech BKR
Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.

Job 26:12 Danish
med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;

Job 26:12 Dutch Staten Vertaling
Door Zijn kracht klieft Hij de zee, en door Zijn verstand verslaat Hij haar verheffing.

Swete's Septuagint
ἰσχύι κατέπαυσεν τὴν θάλασσαν, ἐπιστήμῃ δὲ ἔστρωται τὸ κῆτος.

Westminster Leningrad Codex
בְּ֭כֹחֹו רָגַ֣ע הַיָּ֑ם [וּבִתוּבְנָתֹו כ] (וּ֝בִתְבוּנָתֹ֗ו ק) מָ֣חַץ רָֽהַב׃

WLC (Consonants Only)
בכחו רגע הים [ובתובנתו כ] (ובתבונתו ק) מחץ רהב׃

Aleppo Codex
יב בכחו רגע הים  ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב

Jób 26:12 Hungarian: Karoli
Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.

Ijob 26:12 Esperanto
Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia sagxo Li frakasas Rahabon.

JOB 26:12 Finnish: Bible (1776)
Voimallansa on hän halaissut meren, ja hänen ymmärryksestänsä tyventyy meren ylpeys.

Job 26:12 French: Darby
Il souleve la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.

Job 26:12 French: Louis Segond (1910)
Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.

Job 26:12 French: Martin (1744)
Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.

Hiob 26:12 German: Modernized
Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers.

Hiob 26:12 German: Luther (1912)
Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.

Hiob 26:12 German: Textbibel (1899)
Durch seine Macht hat er das Meer erregt und durch seine Einsicht Rahab zerschmettert.

Giobbe 26:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio.

Giobbe 26:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.

AYUB 26:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan kuasa-Nya dikocakkan-Nya laut, dan dengan hikmat-Nya diteduhkan-Nya gelombangnya.

욥기 26:12 Korean
그는 권능으로 바다를 흉용케 하시며 지혜로 라합을 쳐서 파하시며

Iob 26:12 Latin: Vulgata Clementina
In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum.

Jobo knyga 26:12 Lithuanian
Savo galia Jis sujaudina jūrą, savo išmintimi nutildo jos išdidumą.

Job 26:12 Maori
Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.

Jobs 26:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ved sin kraft oprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.

Job 26:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Al mar agitó con su poder, y a Rahab quebrantó con su entendimiento.

Job 26:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Al mar agitó con Su poder, Y al monstruo Rahab quebrantó con Su entendimiento.

Job 26:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Él divide el mar con su poder, y con su entendimiento hiere su arrogancia.

Job 26:12 Spanish: Reina Valera 1909
El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.

Job 26:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El rompe el mar con su potencia, y con su entendimiento hiere la hinchazón suya .

Jó 26:12 Bíblia King James Atualizada Português
Fende o mar mediante a expressão do seu poder e com sua sabedoria despedaça Raabe, o Monstro dos Mares.

Jó 26:12 Portugese Bible
Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.   

Iov 26:12 Romanian: Cornilescu
Prin puterea Lui turbură marea, prin priceperea Lui îi sfarmă furia.

Иов 26:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.

Иов 26:12 Russian koi8r
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.

Job 26:12 Swedish (1917)
Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.

Job 26:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.

โยบ 26:12 Thai: from KJV
พระองค์ทรงปราบทะเลให้สงบด้วยอานุภาพของพระองค์ พระองค์ทรงตีคนจองหองด้วยความเข้าพระทัยของพระองค์

Eyüp 26:12 Turkish
Gücüyle denizi çalkalar,
Ustaca Rahavı vurur. güçlerini simgeleyen bir deniz canavarı.

Gioùp 26:12 Vietnamese (1934)
Ngài lấy quyền năng mình mà khiến biển dậy lên, Và nhờ sự khôn ngoan mình mà đánh vỡ Ra-háp.

Job 26:11
Top of Page
Top of Page