Job 13:13
New International Version
"Keep silent and let me speak; then let come to me what may.

New Living Translation
"Be silent now and leave me alone. Let me speak, and I will face the consequences.

English Standard Version
“Let me have silence, and I will speak, and let come on me what may.

Berean Study Bible
Be silent, and I will speak. Then let come to me what may.

New American Standard Bible
"Be silent before me so that I may speak; Then let come on me what may.

King James Bible
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

Holman Christian Standard Bible
Be quiet, and I will speak. Let whatever comes happen to me.

International Standard Version
"Don't talk to me! It's my turn to speak; then whatever happens, happens.

NET Bible
"Refrain from talking with me so that I may speak; then let come to me what may.

GOD'S WORD® Translation
Be quiet, because I want to speak. Let whatever may happen to me [happen]!

Jubilee Bible 2000
Listen to me, and I will speak, and afterward let come on me what will.

King James 2000 Bible
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

American King James Version
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

American Standard Version
Hold your peace, let me alone, that I may speak; And let come on me what will.

Douay-Rheims Bible
Hold your peace a little while, that I may speak whatsoever my mind shall suggest to me.

Darby Bible Translation
Hold your peace from me, and I will speak, and let come on me what [will]!

English Revised Version
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what wilt.

Webster's Bible Translation
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

World English Bible
"Be silent, leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.

Young's Literal Translation
Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?

Job 13:13 Afrikaans PWL
Bly stil, laat my met rus sodat ek ook mag praat en alles vertel wat oor my gekom het.

Jobi 13:13 Albanian
Heshtni dhe më lini mua të flas, pastaj le të më ndodhë çfarë të dojë.

ﺃﻳﻮﺏ 13:13 Arabic: Smith & Van Dyke
اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.

Dyr Hieb 13:13 Bavarian
Göbtß ayu Rue ietz, ietz will i rödn! Kimmt s, wie s kimmt, dös ist myr gleich ietz.

Йов 13:13 Bulgarian
Млъкнете! оставете ме и аз да говоря; И нека дойде върху мене каквото ще.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們不要作聲,任憑我吧!讓我說話,無論如何我都承當。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们不要作声,任凭我吧!让我说话,无论如何我都承当。

約 伯 記 13:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 不 要 作 聲 , 任 憑 我 罷 ! 讓 我 說 話 , 無 論 如 何 我 都 承 當 。

約 伯 記 13:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 不 要 作 声 , 任 凭 我 罢 ! 让 我 说 话 , 无 论 如 何 我 都 承 当 。

Job 13:13 Croatian Bible
Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.

Jobova 13:13 Czech BKR
Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.

Job 13:13 Danish
Ti stille, at jeg kan tale, saa overgaa mig, hvad der vil!

Job 13:13 Dutch Staten Vertaling
Houdt stil van mij, opdat ik spreke, en er ga over mij, wat het zij.

Swete's Septuagint
κωφεύσατε, ἵνα λαλήσω καὶ ἀναπαύσωμαι θυμοῦ,

Westminster Leningrad Codex
הַחֲרִ֣ישׁוּ מִ֭מֶּנִּי וַאֲדַבְּרָה־אָ֑נִי וְיַעֲבֹ֖ר עָלַ֣י מָֽה׃

WLC (Consonants Only)
החרישו ממני ואדברה־אני ויעבר עלי מה׃

Aleppo Codex
יג החרישו ממני ואדברה-אני  ויעבר עלי מה

Jób 13:13 Hungarian: Karoli
Hallgassatok, ne bántsatok: hadd szóljak én, akármi essék is rajtam.

Ijob 13:13 Esperanto
Silentu antaux mi, kaj parolos mi, Kio ajn trafos min.

JOB 13:13 Finnish: Bible (1776)
Olkaat ääneti minun edessäni, minä puhun, tapahtukoon minulle mitä hyvänsä.

Job 13:13 French: Darby
Gardez le silence, laissez-moi, et moi je parlerai, quoi qu'il m'arrive.

Job 13:13 French: Louis Segond (1910)
Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m'en arrivera ce qu'il pourra.

Job 13:13 French: Martin (1744)
Taisez-vous devant moi, et que je parle; et qu'il m'arrive ce qui pourra.

Hiob 13:13 German: Modernized
Schweiget mir, daß ich rede; es soll mir nichts fehlen.

Hiob 13:13 German: Luther (1912)
Schweiget mir, daß ich rede, es komme über mich, was da will.

Hiob 13:13 German: Textbibel (1899)
Laßt mich in Ruhe, so will ich reden, mag über mich ergehen, was da will.

Giobbe 13:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tacete! lasciatemi stare! voglio parlare io, e m’avvenga quello che può!

Giobbe 13:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tacetevi, e lasciatemi stare, ed io parlerò; E passimi addosso che che sia.

AYUB 13:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarkanlah akan daku, maka aku hendak berkata-kata, kendatilah berlaku atasku barang apapun baik!

욥기 13:13 Korean
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라

Iob 13:13 Latin: Vulgata Clementina
Tacete paulisper, ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.

Jobo knyga 13:13 Lithuanian
Nutilkite ir leiskite man kalbėti, kas man bebūtų.

Job 13:13 Maori
Kati te korero, waiho noa iho ahau, kia korero ai ahau, ahakoa pa mai te aha ki ahau.

Jobs 13:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ti, la mig være, så jeg kan tale, så får det komme over mig hvad det vil!

Job 13:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Callad delante de mí para que pueda hablar yo; y venga sobre mí lo que venga.

Job 13:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cállense delante de mí para que yo pueda hablar; Y que venga lo que venga sobre mí.

Job 13:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Callaos, dejadme y hablaré yo, y que venga sobre mí lo que viniere.

Job 13:13 Spanish: Reina Valera 1909
Escuchadme, y hablaré yo, Y véngame después lo que viniere.

Job 13:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Escuchadme, y hablaré yo, y que me venga después lo que viniere.

Jó 13:13 Bíblia King James Atualizada Português
Guardai silêncio, agora sou eu quem fala, venha sobre mim o que vier!

Jó 13:13 Portugese Bible
Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.   

Iov 13:13 Romanian: Cornilescu
Tăceţi, lăsaţi-mă, vreau să vorbesc! Întîmplă-mi-se ce mi s'ar întîmpla.

Иов 13:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.

Иов 13:13 Russian koi8r
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.

Job 13:13 Swedish (1917)
Tigen nu för min, så skall jag tala, gånge så över mig vad det vara må.

Job 13:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsitahimik kayo, bayaan ninyo ako, na ako'y makapagsalita, at paratingin sa akin ang darating.

โยบ 13:13 Thai: from KJV
ขอนิ่งเถอะ และข้าจะพูด และอะไรจะเกิดแก่ข้า ก็ขอให้เกิดเถิด

Eyüp 13:13 Turkish
‹‹Susun, bırakın ben konuşayım,
Başıma ne gelirse gelsin.

Gioùp 13:13 Vietnamese (1934)
Vậy, hãy nín đi, khá lìa khỏi ta, để ta biện luận, Mặc dầu xảy đến cho ta điều gì.

Job 13:12
Top of Page
Top of Page