New International Version The snorting of the enemy's horses is heard from Dan; at the neighing of their stallions the whole land trembles. They have come to devour the land and everything in it, the city and all who live there. New Living Translation "The snorting of the enemies' warhorses can be heard all the way from the land of Dan in the north! The neighing of their stallions makes the whole land tremble. They are coming to devour the land and everything in it--cities and people alike. English Standard Version “The snorting of their horses is heard from Dan; at the sound of the neighing of their stallions the whole land quakes. They come and devour the land and all that fills it, the city and those who dwell in it. Berean Study Bible The snorting of enemy horses is heard from Dan. At the sound of the neighing of mighty steeds, the whole land quakes. They come to devour the land and everything in it, the city and all who dwell in it. New American Standard Bible From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fullness, The city and its inhabitants. King James Bible The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein. Holman Christian Standard Bible From Dan the snorting of horses is heard. At the sound of the neighing of mighty steeds, the whole land quakes. They come to devour the land and everything in it, the city and all its residents. International Standard Version "The snorting of their horses is heard from Dan. At the neighing of their stallions, the whole earth quakes. They're coming to devour the land and all it contains, the city and all who live in it. NET Bible The snorting of the enemy's horses is already being heard in the city of Dan. The sound of the neighing of their stallions causes the whole land to tremble with fear. They are coming to destroy the land and everything in it! They are coming to destroy the cities and everyone who lives in them!" GOD'S WORD® Translation The snorting of horses can be heard from Dan. The neighing of stallions makes the whole land tremble. They are coming to devour the land and everything in it, the city and its people. Jubilee Bible 2000 The snorting of his horses was heard from Dan; the whole earth trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come and have devoured the land and all that is in it, the city and those that dwell therein. King James 2000 Bible The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell in it. American King James Version The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein. American Standard Version The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembleth; for they are come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those that dwell therein. Douay-Rheims Bible The snorting of his horse was heard from Dan, all the land was moved at the sound of the neighing of his warriors: and they came and devoured the land, and all that was in it: the city and its inhabitants. Darby Bible Translation The snorting of his horses is heard from Dan: the whole land trembleth at the sound of the neighing of his steeds, and they come, and devour the land, and all it contains, the city and those that dwell therein. English Revised Version The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembleth; for they are come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those that dwell therein. Webster's Bible Translation The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they have come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein. World English Bible The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembles; for they are come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those who dwell therein. Young's Literal Translation From Dan hath been heard the snorting of his horses, From the voice of the neighings of his mighty ones, Trembled hath all the land, And they come in and consume the land and its fulness, The city and the inhabitants in it. Jeremia 8:16 Afrikaans PWL Jeremia 8:16 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 8:16 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 8:16 Bavarian Еремия 8:16 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 8:16 Croatian Bible Jermiáše 8:16 Czech BKR Jeremias 8:16 Danish Jeremia 8:16 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἐκ Δὰν ἀκουσόμεθα φωνὴν ὀξύτητος ἵππων αὐτοῦ, ἀπὸ φωνῆς χρεμετισμοῦ ἱππασίας ἵππων αὐτοῦ ἐσείσθη πᾶσα ἡ γῆ· καὶ ἥξει καὶ καταφάγεται τὴν γῆν καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, πόλιν καὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ. Westminster Leningrad Codex מִדָּ֤ן נִשְׁמַע֙ נַחְרַ֣ת סוּסָ֗יו מִקֹּול֙ מִצְהֲלֹ֣ות אַבִּירָ֔יו רָעֲשָׁ֖ה כָּל־הָאָ֑רֶץ וַיָּבֹ֗ואוּ וַיֹּֽאכְלוּ֙ אֶ֣רֶץ וּמְלֹואָ֔הּ עִ֖יר וְיֹ֥שְׁבֵי בָֽהּ׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 8:16 Hungarian: Karoli Jeremia 8:16 Esperanto JEREMIA 8:16 Finnish: Bible (1776) Jérémie 8:16 French: Darby Jérémie 8:16 French: Louis Segond (1910) Jérémie 8:16 French: Martin (1744) Jeremia 8:16 German: Modernized Jeremia 8:16 German: Luther (1912) Jeremia 8:16 German: Textbibel (1899) Geremia 8:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 8:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 8:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 8:16 Korean Ieremias 8:16 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 8:16 Lithuanian Jeremiah 8:16 Maori Jeremias 8:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 8:16 Spanish: La Biblia de las Américas Desde Dan se oye el resoplido de sus caballos; al sonido de los relinchos de sus corceles, tiembla toda la tierra; vienen y devoran la tierra y cuanto hay en ella, la ciudad y los que en ella habitan. Jeremías 8:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 8:16 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 8:16 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 8:16 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 8:16 Portugese Bible Ieremia 8:16 Romanian: Cornilescu Иеремия 8:16 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 8:16 Russian koi8r Jeremia 8:16 Swedish (1917) Jeremiah 8:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 8:16 Thai: from KJV Yeremya 8:16 Turkish Gieâ-reâ-mi 8:16 Vietnamese (1934) |