Jeremiah 33:1
New International Version
While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him a second time:

New Living Translation
While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the LORD gave him this second message:

English Standard Version
The word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the guard:

Berean Study Bible
While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him a second time:

New American Standard Bible
Then the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was still confined in the court of the guard, saying,

King James Bible
Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,

Holman Christian Standard Bible
While he was still confined in the guard's courtyard, the word of the LORD came to Jeremiah a second time:

International Standard Version
This message from the LORD came to Jeremiah a second time while he was still confined in the courtyard of the guard:

NET Bible
The LORD spoke to Jeremiah a second time while he was still confined in the courtyard of the guardhouse.

GOD'S WORD® Translation
While Jeremiah was still being held in the courtyard of the prison, the LORD spoke his word to him a second time. The LORD said,

Jubilee Bible 2000
Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time while he was yet shut up in the court of the guard, saying,

King James 2000 Bible
Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,

American King James Version
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,

American Standard Version
Moreover the word of Jehovah came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to Jeremias the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying,

English Revised Version
Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,

Webster's Bible Translation
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was yet confined in the court of the prison, saying,

World English Bible
Moreover the word of Yahweh came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto Jeremiah a second time -- and he is yet detained in the court of the prison -- saying:

Jeremia 33:1 Afrikaans PWL
Toe het die woord van יהוה vir die tweede keer tot Yirmeyahu gekom terwyl hy nog opgesluit was in die hof van die wagte en gesê:

Jeremia 33:1 Albanian
Fjala e Zotit iu drejtua për të dytën hërë Jeremias, ndërsa qëndronte akoma i mbyllur në oborrin e burgut, duke thënë:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 33:1 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا ثانية وهو محبوس بعد في دار السجن قائلة.

Dyr Ierymies 33:1 Bavarian
Yn n Herrn sein Wort ergieng non aynmaal an n Ierymiesn, dyrweil yr non in n Wachhof eingspörrt war:

Еремия 33:1 Bulgarian
При това, Господното слово дойде към Еремия втори път, като бе той още затворен в двора на стражата, и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶利米還囚在護衛兵的院內,耶和華的話第二次臨到他說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶利米还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他说:

耶 利 米 書 33:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 利 米 還 囚 在 護 衛 兵 的 院 內 , 耶 和 華 的 話 第 二 次 臨 到 他 說 :

耶 利 米 書 33:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 利 米 还 囚 在 护 卫 兵 的 院 内 , 耶 和 华 的 话 第 二 次 临 到 他 说 :

Jeremiah 33:1 Croatian Bible
Dok je Jeremija bio još zatvoren u tamničkom dvorištu, i drugi mu put dođe riječ Jahvina:

Jermiáše 33:1 Czech BKR
Potom stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi po druhé, když ještě zavřín byl v síni stráže, řkoucí:

Jeremias 33:1 Danish
HERRENS Ord kom anden Gang til Jeremias, medens han endnu sad fængslet i Vagtforgaarden, saaledes:

Jeremia 33:1 Dutch Staten Vertaling
Voorts geschiedde des HEEREN woord ten tweeden male tot Jeremia, als hij nog in het voorhof der bewaring was opgesloten, zeggende:

Swete's Septuagint
καὶ ἐξεμοῦνται, καὶ μανήσονται ἀπὸ προσώπου τῆς μαχαίρας ἧς ἐγὼ ἀποστέλλω ἀνὰ μέσον αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ שֵׁנִ֑ית וְהוּא֙ עֹודֶ֣נּוּ עָצ֔וּר בַּחֲצַ֥ר הַמַּטָּרָ֖ה לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו שנית והוא עודנו עצור בחצר המטרה לאמר׃

Aleppo Codex
א ויהי דבר יהוה אל ירמיהו שנית והוא עודנו עצור בחצר המטרה לאמר

Jeremiás 33:1 Hungarian: Karoli
Másodszor is szóla az Úr Jeremiásnak, mikor õ még fogva vala a tömlöcz pitvarában, mondván:

Jeremia 33:1 Esperanto
La vorto de la Eternulo aperis al Jeremia duafoje, kiam li estis ankoraux tenata sur la korto de la malliberejo, nome:

JEREMIA 33:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran sana tapahtui toisen kerran Jeremialle, kuin hän oli vielä suljettu vankihuoneen pihassa, ja sanoi:

Jérémie 33:1 French: Darby
Et la parole de l'Eternel vint à Jeremie une seconde fois, lorsqu'il etait encore enferme dans la cour de la prison, disant:

Jérémie 33:1 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, pendant qu'il était encore enfermé dans la cour de la prison:

Jérémie 33:1 French: Martin (1744)
Et la parole de l'Eternel fut [adressée] une seconde fois à Jérémie, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison, en disant :

Jeremia 33:1 German: Modernized
Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zum andernmal, da er noch im Vorhof des Gefängnisses verschlossen war, und sprach:

Jeremia 33:1 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zum andernmal, da er noch im Vorhof des Gefängnisses verschlossen war, und sprach:

Jeremia 33:1 German: Textbibel (1899)
Da erging das Wort Jahwes an Jeremia, während er noch im Wachthofe in Haft gehalten wurde, zum zweiten Male also:

Geremia 33:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
La parola dell’Eterno fu rivolta per la seconda volta a Geremia in questi termini, mentr’egli era ancora rinchiuso nel cortile della prigione:

Geremia 33:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la parola del Signore fu indirizzata la seconda volta a Geremia, mentre egli era ancora rinchiuso nel cortile della prigione, dicendo:

YEREMIA 33:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka datanglah firman Tuhan kepada Yermia pada kedua kalinya, pada masa ia lagi terkurung di pelataran biduanda, bunyinya:

예레미아 33:1 Korean
예레미야가 아직 시위대 뜰에 갇혔을 때에 여호와의 말씀이 그에게 임하니라 가라사대

Ieremias 33:1 Latin: Vulgata Clementina
Et factum est verbum Domini ad Jeremiam secundo, cum adhuc clausus esset in atrio carceris, dicens :

Jeremijo knyga 33:1 Lithuanian
Viešpats vėl kalbėjo Jeremijui, kai jis tebebuvo uždarytas sargybos kieme:

Jeremiah 33:1 Maori
Na ko te rua o nga putanga mai o te kupu a Ihowa ki a Heremaia, i a ia ano e tutaki ana ki te marae o te whare herehere; i ki ia,

Jeremias 33:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens ord kom til Jeremias annen gang, mens han ennu satt fengslet i vaktgården, og det lød så:

Jeremías 33:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Vino la palabra del SEÑOR a Jeremías por segunda vez, mientras él estaba aún detenido en el patio de la guardia, diciendo:

Jeremías 33:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces vino la palabra del SEÑOR a Jeremías por segunda vez, mientras él estaba aún detenido en el patio de la guardia:

Jeremías 33:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y vino palabra de Jehová a Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la cárcel, diciendo:

Jeremías 33:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y FUÉ palabra de Jehová á Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la cárcel, diciendo:

Jeremías 33:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la guarda, diciendo:

Jeremias 33:1 Bíblia King James Atualizada Português
A Palavra do SENHOR veio a Jeremias pela segunda vez enquanto ainda estava preso no pátio da guarda, assegurando:

Jeremias 33:1 Portugese Bible
E veio a palavra do Senhor a Jeremias, segunda vez, estando ele ainda encarcerado no pátio da guarda, dizendo:   

Ieremia 33:1 Romanian: Cornilescu
Cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia a doua oară, pe cînd era încă închis în curtea temniţei:

Иеремия 33:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И было слово Господне к Иеремии вторично, когда он еще содержался во дворе стражи:

Иеремия 33:1 Russian koi8r
И было слово Господне к Иеремии вторично, когда он еще содержался во дворе стражи:

Jeremia 33:1 Swedish (1917)
Och HERRENS ord kom till Jeremia för andra gången, medan han ännu var inspärrad i fängelsegården; han sade:

Jeremiah 33:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bukod dito'y dumating na ikalawa ang salita ng Panginoon kay Jeremias, samantalang nakukulong pa siya sa looban ng bantayan, na nagsasabi,

เยเรมีย์ 33:1 Thai: from KJV
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังเยเรมีย์ครั้งที่สอง เมื่อท่านยังถูกกักตัวอยู่ในบริเวณของทหารรักษาพระองค์นั้นว่า

Yeremya 33:1 Turkish
Yeremya muhafız avlusunda tutukluyken, RAB ona ikinci kez seslendi:

Gieâ-reâ-mi 33:1 Vietnamese (1934)
Trong khi Giê-rê-mi còn bị giam trong hành lang lính canh, thì có lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng người lầy thứ hai rằng:

Jeremiah 32:44
Top of Page
Top of Page