New International Version This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more." New Living Translation This is what the LORD says: "A cry is heard in Ramah--deep anguish and bitter weeping. Rachel weeps for her children, refusing to be comforted--for her children are gone." English Standard Version Thus says the LORD: “A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.” Berean Study Bible This is what the LORD says: “A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children, and refusing to be comforted, because they are no more.” New American Standard Bible Thus says the LORD, "A voice is heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more." King James Bible Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not. Holman Christian Standard Bible This is what the LORD says: A voice was heard in Ramah, a lament with bitter weeping-- Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children because they are no more. International Standard Version This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter crying. Rachel is crying, and she refuses to be comforted for her children, because they are no longer alive." NET Bible The LORD says, "A sound is heard in Ramah, a sound of crying in bitter grief. It is the sound of Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are gone." GOD'S WORD® Translation This is what the LORD says: A sound is heard in Ramah, the sound of crying in bitter grief. Rachel is crying for her children. She refuses to be comforted, because they are dead. Jubilee Bible 2000 Thus hath the LORD said; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rachel weeping for her sons, she refused to be comforted regarding her sons, because they perished. King James 2000 Bible Thus says the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not. American King James Version Thus said the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not. American Standard Version Thus saith Jehovah: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not. Douay-Rheims Bible Thus saith the Lord: A voice was heard on high of lamentation, of mourning, and weeping, of Rachel weeping for her children, and refusing to be comforted for them, because they are not. Darby Bible Translation Thus saith Jehovah: A voice hath been heard in Ramah, the wail of very bitter weeping, -- Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are not. English Revised Version Thus saith the LORD: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not. World English Bible Thus says Yahweh: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more. Young's Literal Translation Thus said Jehovah, A voice in Ramah is heard, wailing, weeping most bitter, Rachel is weeping for her sons, She hath refused to be comforted for her sons, because they are not. Jeremia 31:15 Afrikaans PWL Jeremia 31:15 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 31:15 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 31:15 Bavarian Еремия 31:15 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 31:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 31:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 31:15 Croatian Bible Jermiáše 31:15 Czech BKR Jeremias 31:15 Danish Jeremia 31:15 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἀκοὴν ἤκουσα παρὰ Κυρίου, καὶ ἀγγέλους εἰς ἔθνη ἀπέστειλεν Συνάχθητε καὶ παραγένεσθε εἰς αὐτήν, ἀνάστητε εἰς πόλεμον. Westminster Leningrad Codex כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה קֹ֣ול בְּרָמָ֤ה נִשְׁמָע֙ נְהִי֙ בְּכִ֣י תַמְרוּרִ֔ים רָחֵ֖ל מְבַכָּ֣ה עַל־בָּנֶ֑יהָ מֵאֲנָ֛ה לְהִנָּחֵ֥ם עַל־בָּנֶ֖יהָ כִּ֥י אֵינֶֽנּוּ׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 31:15 Hungarian: Karoli Jeremia 31:15 Esperanto JEREMIA 31:15 Finnish: Bible (1776) Jérémie 31:15 French: Darby Jérémie 31:15 French: Louis Segond (1910) Jérémie 31:15 French: Martin (1744) Jeremia 31:15 German: Modernized Jeremia 31:15 German: Luther (1912) Jeremia 31:15 German: Textbibel (1899) Geremia 31:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 31:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 31:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 31:15 Korean Ieremias 31:15 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 31:15 Lithuanian Jeremiah 31:15 Maori Jeremias 31:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 31:15 Spanish: La Biblia de las Américas Así dice el SEÑOR: Se oye una voz en Ramá, lamento y llanto amargo. Raquel llora por sus hijos; rehúsa ser consolada, por sus hijos que ya no existen. Jeremías 31:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 31:15 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 31:15 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 31:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 31:15 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 31:15 Portugese Bible Ieremia 31:15 Romanian: Cornilescu Иеремия 31:15 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 31:15 Russian koi8r Jeremia 31:15 Swedish (1917) Jeremiah 31:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 31:15 Thai: from KJV Yeremya 31:15 Turkish Gieâ-reâ-mi 31:15 Vietnamese (1934) |