New International Version The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,'" declares the LORD. New Living Translation His cry of judgment will reach the ends of the earth, for the LORD will bring his case against all the nations. He will judge all the people of the earth, slaughtering the wicked with the sword. I, the LORD, have spoken!'" English Standard Version The clamor will resound to the ends of the earth, for the LORD has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the wicked he will put to the sword, declares the LORD.’ Berean Study Bible The tumult will resound to the ends of the earth because the LORD brings a charge against the nations. He brings judgment on all mankind and puts the wicked to the sword,’ ” declares the LORD. New American Standard Bible 'A clamor has come to the end of the earth, Because the LORD has a controversy with the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,' declares the LORD." King James Bible A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD. Holman Christian Standard Bible The tumult reaches to the ends of the earth because the LORD brings a case against the nations. He enters into judgment with all flesh. As for the wicked, He hands them over to the sword-- this is the LORD's declaration. International Standard Version A tumult reaches to the ends of the earth because the LORD is bringing an indictment against the nations. He judges all flesh. He has given the wicked over to the sword,' declares the LORD. NET Bible The sounds of battle will resound to the ends of the earth. For the LORD will bring charges against the nations. He will pass judgment on all humankind and will hand the wicked over to be killed in war.' The LORD so affirms it! GOD'S WORD® Translation The sound is echoing to the ends of the earth because the LORD has brought charges against the nations. He will judge all humans. He will kill the wicked, declares the LORD.' Jubilee Bible 2000 The noise came even to the ends of the earth; for it is judgment of the LORD with the Gentiles; he is the Judge of all flesh; he will give those that are wicked to the sword, said the LORD. King James 2000 Bible A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD has a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, says the LORD. American King James Version A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD has a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, said the LORD. American Standard Version A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah. Douay-Rheims Bible The noise is come even to the ends of the earth: for the Lord entereth into judgement with the nations: he entereth into judgement with all flesh; the wicked I have delivered up to the sword, saith the Lord. Darby Bible Translation The noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah. English Revised Version A noise shall come even to the end of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; as for the wicked, he will give them to the sword, saith the LORD. Webster's Bible Translation A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD. World English Bible A noise shall come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, says Yahweh. Young's Literal Translation Wasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah. Jeremia 25:31 Afrikaans PWL Jeremia 25:31 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:31 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 25:31 Bavarian Еремия 25:31 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 25:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 25:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 25:31 Croatian Bible Jermiáše 25:31 Czech BKR Jeremias 25:31 Danish Jeremia 25:31 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἤκουσαν ἔθνη φωνήν σου, καὶ τῆς κραυγῆς σου ἐπλήσθη ἡ γῆ, ὅτι μαχητὴς πρὸς μαχητὴν ἠσθένησεν, ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἔπεσαν ἀμφότεροι. Westminster Leningrad Codex בָּ֤א שָׁאֹון֙ עַד־קְצֵ֣ה הָאָ֔רֶץ כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהוָה֙ בַּגֹּויִ֔ם נִשְׁפָּ֥ט ה֖וּא לְכָל־בָּשָׂ֑ר הָרְשָׁעִ֛ים נְתָנָ֥ם לַחֶ֖רֶב נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 25:31 Hungarian: Karoli Jeremia 25:31 Esperanto JEREMIA 25:31 Finnish: Bible (1776) Jérémie 25:31 French: Darby Jérémie 25:31 French: Louis Segond (1910) Jérémie 25:31 French: Martin (1744) Jeremia 25:31 German: Modernized Jeremia 25:31 German: Luther (1912) Jeremia 25:31 German: Textbibel (1899) Geremia 25:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 25:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 25:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 25:31 Korean Ieremias 25:31 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 25:31 Lithuanian Jeremiah 25:31 Maori Jeremias 25:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 25:31 Spanish: La Biblia de las Américas ``Ha llegado el estruendo hasta el fin de la tierra, porque el SEÑOR tiene un pleito contra las naciones; entra en juicio contra toda carne; a los impíos, los entrega a la espada--declara el SEÑOR. Jeremías 25:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 25:31 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 25:31 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 25:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 25:31 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 25:31 Portugese Bible Ieremia 25:31 Romanian: Cornilescu Иеремия 25:31 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 25:31 Russian koi8r Jeremia 25:31 Swedish (1917) Jeremiah 25:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 25:31 Thai: from KJV Yeremya 25:31 Turkish Gieâ-reâ-mi 25:31 Vietnamese (1934) |