New International Version and say to them, 'This is what the LORD Almighty says: I will smash this nation and this city just as this potter's jar is smashed and cannot be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room. New Living Translation Then say to them, 'This is what the LORD of Heaven's Armies says: As this jar lies shattered, so I will shatter the people of Judah and Jerusalem beyond all hope of repair. They will bury the bodies here in Topheth, the garbage dump, until there is no more room for them. English Standard Version and shall say to them, ‘Thus says the LORD of hosts: So will I break this people and this city, as one breaks a potter’s vessel, so that it can never be mended. Men shall bury in Topheth because there will be no place else to bury. Berean Study Bible and you are to proclaim to them that this is what the LORD of Hosts says: I will shatter this nation and this city, like one shatters a potter’s jar that can never again be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room to bury them. New American Standard Bible and say to them, 'Thus says the LORD of hosts, "Just so will I break this people and this city, even as one breaks a potter's vessel, which cannot again be repaired; and they will bury in Topheth because there is no other place for burial. King James Bible And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury. Holman Christian Standard Bible and you are to proclaim to them: This is what the LORD of Hosts says: I will shatter these people and this city, like one shatters a potter's jar that can never again be mended. They will bury the dead in Topheth because there is no other place for burials. International Standard Version and say to them, 'This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "In this same way I'll break this people and this city, just as someone breaks a potter's vessel which he then cannot put back together again. They'll bury corpses in Topheth until there is no more room to bury anyone. NET Bible Tell them the LORD who rules over all says, 'I will do just as Jeremiah has done. I will smash this nation and this city as though it were a potter's vessel which is broken beyond repair. The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.' GOD'S WORD® Translation Say to them, 'This is what the LORD of Armies says: I will smash these people and this city as this potter's jar was smashed beyond repair. They will bury [the dead] in Topheth until there's no other place to bury them. Jubilee Bible 2000 and shalt say unto them, Thus hath the LORD of the hosts said: Even so will I break this people and this city as one breaks a potter's vessel that cannot be restored again; and they shall bury them in Tophet, for there shall be no other place to bury. King James 2000 Bible And shall say unto them, Thus says the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Topheth, till there be no place to bury. American King James Version And shall say to them, Thus said the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury. American Standard Version and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again; and they shall bury in Topheth, till there be no place to bury. Douay-Rheims Bible And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: even so will I break this people, and this city, as the potter's vessel is broken, which cannot be made whole again: and they shall be buried in Topheth, because there is no other place to bury in. Darby Bible Translation and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again. And they shall bury in Topheth, till there be no place to bury. English Revised Version and shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury in Topheth, till there be no place to bury. Webster's Bible Translation And shalt say to them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury. World English Bible and shall tell them, Thus says Yahweh of Armies: Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that can't be made whole again; and they shall bury in Topheth, until there be no place to bury. Young's Literal Translation and hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, Thus do I break this people and this city, as one breaketh the potter's vessel, that is not able to be repaired again, and in Tophet they bury -- without place to bury; Jeremia 19:11 Afrikaans PWL Jeremia 19:11 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 19:11 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 19:11 Bavarian Еремия 19:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 19:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 19:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 19:11 Croatian Bible Jermiáše 19:11 Czech BKR Jeremias 19:11 Danish Jeremia 19:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐρεῖς Τάδε λέγει Κύριος Οὕτως συντρίψω τὸν λαὸν τοῦτον καὶ τὴν πόλιν ταύτην καθὼς συντρίβεται ἄγγος ὀστράκινον, ὃ οὐ δυνήσεται ἰαθῆναι. Westminster Leningrad Codex וְאָמַרְתָּ֙ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּה־אָמַ֣ר ׀ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות כָּ֣כָה אֶשְׁבֹּ֞ר אֶת־הָעָ֤ם הַזֶּה֙ וְאֶת־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את כַּאֲשֶׁ֤ר יִשְׁבֹּר֙ אֶת־כְּלִ֣י הַיֹּוצֵ֔ר אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־יוּכַ֥ל לְהֵרָפֵ֖ה עֹ֑וד וּבְתֹ֣פֶת יִקְבְּר֔וּ מֵאֵ֥ין מָקֹ֖ום לִקְבֹּֽור׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 19:11 Hungarian: Karoli Jeremia 19:11 Esperanto JEREMIA 19:11 Finnish: Bible (1776) Jérémie 19:11 French: Darby Jérémie 19:11 French: Louis Segond (1910) Jérémie 19:11 French: Martin (1744) Jeremia 19:11 German: Modernized Jeremia 19:11 German: Luther (1912) Jeremia 19:11 German: Textbibel (1899) Geremia 19:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 19:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 19:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 19:11 Korean Ieremias 19:11 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 19:11 Lithuanian Jeremiah 19:11 Maori Jeremias 19:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 19:11 Spanish: La Biblia de las Américas y les dirás: ``Así dice el SEÑOR de los ejércitos: `De igual manera romperé yo a este pueblo y a esta ciudad, como quien rompe una vasija de alfarero, que no se puede reparar más; y los enterrarán en Tofet por no haber otro lugar donde enterrar. Jeremías 19:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 19:11 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 19:11 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 19:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 19:11 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 19:11 Portugese Bible Ieremia 19:11 Romanian: Cornilescu Иеремия 19:11 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 19:11 Russian koi8r Jeremia 19:11 Swedish (1917) Jeremiah 19:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 19:11 Thai: from KJV Yeremya 19:11 Turkish Gieâ-reâ-mi 19:11 Vietnamese (1934) |