New International Version Have you rejected Judah completely? Do you despise Zion? Why have you afflicted us so that we cannot be healed? We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there is only terror. New Living Translation LORD, have you completely rejected Judah? Do you really hate Jerusalem? Why have you wounded us past all hope of healing? We hoped for peace, but no peace came. We hoped for a time of healing, but found only terror. English Standard Version Have you utterly rejected Judah? Does your soul loathe Zion? Why have you struck us down so that there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror. Berean Study Bible Have You rejected Judah completely? Do You despise Zion? Why have You stricken us so that we are beyond healing? We hoped for peace, but no good has come, and for the time of healing, but there was only terror. New American Standard Bible Have You completely rejected Judah? Or have You loathed Zion? Why have You stricken us so that we are beyond healing? We waited for peace, but nothing good came; And for a time of healing, but behold, terror! King James Bible Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble! Holman Christian Standard Bible Have You completely rejected Judah? Do You detest Zion? Why do You strike us with no hope of healing for us? We hoped for peace, but there was nothing good; for a time of healing, but there was only terror. International Standard Version Have you completely rejected Judah? Do you despise Zion? Why have you struck us, so that there is no healing for us? We hoped for peace, but no good came, for a time of healing, but there was only terror. NET Bible Then I said, "LORD, have you completely rejected the nation of Judah? Do you despise the city of Zion? Why have you struck us with such force that we are beyond recovery? We hope for peace, but nothing good has come of it. We hope for a time of relief from our troubles, but experience terror. GOD'S WORD® Translation Have you completely rejected Judah? Do you despise Zion? Why have you struck us so hard that we cannot heal? We hope for peace, but no good comes from it. We hope for a time of healing, but there's only terror. Jubilee Bible 2000 Hast thou utterly rejected Judah? Hath thy soul loathed Zion? Why didst thou cause us to be smitten when no healing remains for us? We waited for peace, and there was no good; and for the time of healing, and behold trouble! King James 2000 Bible Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble! American King James Version Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble! American Standard Version Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay! Douay-Rheims Bible Hast thou utterly cast away Juda, or hath thy soul abhorred Sion? why then hast thou struck us, so that there is no healing for us? we have looked for peace, and there is no good: and for the time of healing, and behold trouble. Darby Bible Translation -- Hast thou then utterly rejected Judah? Doth thy soul loathe Zion? Why hast thou smitten us, and there is no healing for us? Peace is looked for, and there is no good, -- and a time of healing, and behold terror! English Revised Version Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold dismay! Webster's Bible Translation Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? Why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble! World English Bible Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay! Young's Literal Translation Hast Thou utterly rejected Judah? Zion hath Thy soul loathed? Wherefore hast Thou smitten us, And there is no healing to us? Looking for peace, and there is no good, And for a time of healing, and lo, terror. Jeremia 14:19 Afrikaans PWL Jeremia 14:19 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 14:19 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 14:19 Bavarian Еремия 14:19 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 14:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 14:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 14:19 Croatian Bible Jermiáše 14:19 Czech BKR Jeremias 14:19 Danish Jeremia 14:19 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Μὴ ἀποδοκιμάζων ἀπεδοκίμασας τὸν Ἰούδαν, καὶ ἀπὸ Σειὼν ἀπέστη ἡ ψυχή σου; ἵνα τί ἔπαισας ἡμᾶς καὶ οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἴασις; ὑπεμείναμεν εἰς εἰρήνην, καὶ οὐκ ἦν ἀγαθά· εἰς καιρὸν ἰάσεως, καὶ ἰδοὺ ταραχή. Westminster Leningrad Codex הֲמָאֹ֨ס מָאַ֜סְתָּ אֶת־יְהוּדָ֗ה אִם־בְּצִיֹּון֙ גָּעֲלָ֣ה נַפְשֶׁ֔ךָ מַדּ֙וּעַ֙ הִכִּיתָ֔נוּ וְאֵ֥ין לָ֖נוּ מַרְפֵּ֑א קַוֵּ֤ה לְשָׁלֹום֙ וְאֵ֣ין טֹ֔וב וּלְעֵ֥ת מַרְפֵּ֖א וְהִנֵּ֥ה בְעָתָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 14:19 Hungarian: Karoli Jeremia 14:19 Esperanto JEREMIA 14:19 Finnish: Bible (1776) Jérémie 14:19 French: Darby Jérémie 14:19 French: Louis Segond (1910) Jérémie 14:19 French: Martin (1744) Jeremia 14:19 German: Modernized Jeremia 14:19 German: Luther (1912) Jeremia 14:19 German: Textbibel (1899) Geremia 14:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 14:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 14:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 14:19 Korean Ieremias 14:19 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 14:19 Lithuanian Jeremiah 14:19 Maori Jeremias 14:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 14:19 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Has desechado por completo a Judá, o ha aborrecido tu alma a Sion? ¿Por qué nos has herido sin que haya curación para nosotros? Esperábamos paz, y no hubo bien alguno; tiempo de curación, y he aquí, terror. Jeremías 14:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 14:19 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 14:19 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 14:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 14:19 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 14:19 Portugese Bible Ieremia 14:19 Romanian: Cornilescu Иеремия 14:19 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 14:19 Russian koi8r Jeremia 14:19 Swedish (1917) Jeremiah 14:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 14:19 Thai: from KJV Yeremya 14:19 Turkish Gieâ-reâ-mi 14:19 Vietnamese (1934) |