New International Version The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners, New Living Translation The Spirit of the Sovereign LORD is upon me, for the LORD has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to comfort the brokenhearted and to proclaim that captives will be released and prisoners will be freed. English Standard Version The Spirit of the Lord GOD is upon me, because the LORD has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound; Berean Study Bible The Spirit of the Lord GOD is on Me, because the LORD has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives and freedom to the prisoners, New American Standard Bible The Spirit of the Lord GOD is upon me, Because the LORD has anointed me To bring good news to the afflicted; He has sent me to bind up the brokenhearted, To proclaim liberty to captives And freedom to prisoners; King James Bible The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; Holman Christian Standard Bible The Spirit of the Lord GOD is on Me, because the LORD has anointed Me to bring good news to the poor. He has sent Me to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives and freedom to the prisoners; International Standard Version "The Spirit of the LORD is upon me, because the LORD has anointed me; he has sent me to bring good news to the oppressed and to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives, and release from darkness for the prisoners; NET Bible The spirit of the sovereign LORD is upon me, because the LORD has chosen me. He has commissioned me to encourage the poor, to help the brokenhearted, to decree the release of captives, and the freeing of prisoners, GOD'S WORD® Translation The Spirit of the Almighty LORD is with me because the LORD has anointed me to deliver good news to humble people. He has sent me to heal those who are brokenhearted, to announce that captives will be set free and prisoners will be released. Jubilee Bible 2000 The Spirit of the Lord GOD is upon me because the LORD has anointed me; he has sent me to preach good tidings unto those who are cast down; to bind up the wounds of the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those that are bound; King James 2000 Bible The spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD has anointed me to preach good tidings unto the meek; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; American King James Version The Spirit of the Lord GOD is on me; because the LORD has anointed me to preach good tidings to the meek; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; American Standard Version The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; Douay-Rheims Bible THE spirit of the Lord is upon me, because the Lord hath anointed me: he hath sent me to preach to the meek, to heal the contrite of heart, and to preach a release to the captives, and deliverance to them that are shut up. Darby Bible Translation The Spirit of the Lord Jehovah is upon me, because Jehovah hath anointed me to announce glad tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and opening of the prison to them that are bound; English Revised Version The spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; Webster's Bible Translation The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to publish good tidings to the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; World English Bible The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to those who are bound; Young's Literal Translation The Spirit of the Lord Jehovah is on me, Because Jehovah did anoint me To proclaim tidings to the humble, He sent me to bind the broken of heart, To proclaim to captives liberty, And to bound ones an opening of bands. Jesaja 61:1 Afrikaans PWL Isaia 61:1 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 61:1 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 61:1 Bavarian Исая 61:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 61:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 61:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 61:1 Croatian Bible Izaiáše 61:1 Czech BKR Esajas 61:1 Danish Jesaja 61:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Πνεῦμα Κυρίου ἐπ᾽ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με· εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ἀπέσταλκέν με, ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν, κηρῦξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, Westminster Leningrad Codex ר֛וּחַ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה עָלָ֑י יַ֡עַן מָשַׁח֩ יְהוָ֨ה אֹתִ֜י לְבַשֵּׂ֣ר עֲנָוִ֗ים שְׁלָחַ֙נִי֙ לַחֲבֹ֣שׁ לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֔ב לִקְרֹ֤א לִשְׁבוּיִם֙ דְּרֹ֔ור וְלַאֲסוּרִ֖ים פְּקַח־קֹֽוחַ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 61:1 Hungarian: Karoli Jesaja 61:1 Esperanto JESAJA 61:1 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 61:1 French: Darby Ésaïe 61:1 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 61:1 French: Martin (1744) Jesaja 61:1 German: Modernized Jesaja 61:1 German: Luther (1912) Jesaja 61:1 German: Textbibel (1899) Isaia 61:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 61:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 61:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 61:1 Korean Isaias 61:1 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 61:1 Lithuanian Isaiah 61:1 Maori Esaias 61:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 61:1 Spanish: La Biblia de las Américas El Espíritu del Señor DIOS está sobre mí, porque me ha ungido el SEÑOR para traer buenas nuevas a los afligidos; me ha enviado para vendar a los quebrantados de corazón, para proclamar libertad a los cautivos y liberación a los prisioneros; Isaías 61:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 61:1 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 61:1 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 61:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 61:1 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 61:1 Portugese Bible Isaia 61:1 Romanian: Cornilescu Исаия 61:1 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 61:1 Russian koi8r Jesaja 61:1 Swedish (1917) Isaiah 61:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 61:1 Thai: from KJV Yeşaya 61:1 Turkish EÂ-sai 61:1 Vietnamese (1934) |