New International Version Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors. New Living Translation I will give him the honors of a victorious soldier, because he exposed himself to death. He was counted among the rebels. He bore the sins of many and interceded for rebels. English Standard Version Therefore I will divide him a portion with the many, and he shall divide the spoil with the strong, because he poured out his soul to death and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and makes intercession for the transgressors. Berean Study Bible Therefore I will allot Him a portion with the great, and He will divide the spoils with the strong, because He has poured out His life unto death, and He was numbered with the transgressors. Yet He bore the sin of many and made intercession for the transgressors. New American Standard Bible Therefore, I will allot Him a portion with the great, And He will divide the booty with the strong; Because He poured out Himself to death, And was numbered with the transgressors; Yet He Himself bore the sin of many, And interceded for the transgressors. King James Bible Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. Holman Christian Standard Bible Therefore I will give Him the many as a portion, and He will receive the mighty as spoil, because He submitted Himself to death, and was counted among the rebels; yet He bore the sin of many and interceded for the rebels." International Standard Version Therefore I will allot him a portion with the great, and he will divide the spoils with the strong; because he poured out his life to death, and was numbered with the transgressors; yet he carried the sins of many, and made intercession for their transgressions." NET Bible So I will assign him a portion with the multitudes, he will divide the spoils of victory with the powerful, because he willingly submitted to death and was numbered with the rebels, when he lifted up the sin of many and intervened on behalf of the rebels." GOD'S WORD® Translation So I will give him a share among the mighty, and he will divide the prize with the strong, because he poured out his life in death and he was counted with sinners. He carried the sins of many. He intercedes for those who are rebellious. Jubilee Bible 2000 Therefore I will divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil unto the strong because he has poured out his soul unto death, and he was numbered with the rebellious, having born the sin of many, and made intercession for the transgressors. King James 2000 Bible Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he has poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors. American King James Version Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he has poured out his soul to death: and he was numbered with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors. American Standard Version Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. Douay-Rheims Bible Therefore will I distribute to him very many, and he shall divide the spoils of the strong, because he hath delivered his soul unto death, and was reputed with the wicked: and he hath borne the sins of many, and hath prayed for the transgressors. Darby Bible Translation Therefore will I assign him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong: because he hath poured out his soul unto death, and was reckoned with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors. English Revised Version Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. Webster's Bible Translation Therefore I will divide to him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul to death: and he was numbered with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors. World English Bible Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors. Young's Literal Translation Therefore I give a portion to him among the many, And with the mighty he apportioneth spoil, Because that he exposed to death his soul, And with transgressors he was numbered, And he the sin of many hath borne, And for transgressors he intercedeth. Jesaja 53:12 Afrikaans PWL Isaia 53:12 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 53:12 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 53:12 Bavarian Исая 53:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 53:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 53:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 53:12 Croatian Bible Izaiáše 53:12 Czech BKR Esajas 53:12 Danish Jesaja 53:12 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint διὰ τοῦτο αὐτὸς κληρονομήσει πολλούς, καὶ τῶν ἰσχυρῶν μεριεῖ σκῦλα· ἀνθ᾽ ὧν παρεδόθη εἰς θάνατον ἡ ψυχὴ αὐτοῦ, καὶ ἐν τοῖς ἀνόμοις ἐλογίσθη, καὶ αὐτὸς ἁμαρτίας πολλῶν ἀνήνεγκεν, καὶ διὰ τὰς ἀνομίας αὐτῶν παρεδόθη. Westminster Leningrad Codex לָכֵ֞ן אֲחַלֶּק־לֹ֣ו בָרַבִּ֗ים וְאֶת־עֲצוּמִים֮ יְחַלֵּ֣ק שָׁלָל֒ תַּ֗חַת אֲשֶׁ֨ר הֶעֱרָ֤ה לַמָּ֙וֶת֙ נַפְשֹׁ֔ו וְאֶת־פֹּשְׁעִ֖ים נִמְנָ֑ה וְהוּא֙ חֵטְא־רַבִּ֣ים נָשָׂ֔א וְלַפֹּשְׁעִ֖ים יַפְגִּֽיעַ׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 53:12 Hungarian: Karoli Jesaja 53:12 Esperanto JESAJA 53:12 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 53:12 French: Darby Ésaïe 53:12 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 53:12 French: Martin (1744) Jesaja 53:12 German: Modernized Jesaja 53:12 German: Luther (1912) Jesaja 53:12 German: Textbibel (1899) Isaia 53:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 53:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 53:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 53:12 Korean Isaias 53:12 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 53:12 Lithuanian Isaiah 53:12 Maori Esaias 53:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 53:12 Spanish: La Biblia de las Américas Por tanto, yo le daré parte con los grandes y con los fuertes repartirá despojos, porque derramó su alma hasta la muerte y con los transgresores fue contado, llevando El el pecado de muchos, e intercediendo por los transgresores. Isaías 53:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 53:12 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 53:12 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 53:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 53:12 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 53:12 Portugese Bible Isaia 53:12 Romanian: Cornilescu Исаия 53:12 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 53:12 Russian koi8r Jesaja 53:12 Swedish (1917) Isaiah 53:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 53:12 Thai: from KJV Yeşaya 53:12 Turkish EÂ-sai 53:12 Vietnamese (1934) |