Isaiah 33:6
New International Version
He will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge; the fear of the LORD is the key to this treasure.

New Living Translation
In that day he will be your sure foundation, providing a rich store of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD will be your treasure.

English Standard Version
and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is Zion’s treasure.

New American Standard Bible
And He will be the stability of your times, A wealth of salvation, wisdom and knowledge; The fear of the LORD is his treasure.

King James Bible
And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.

Holman Christian Standard Bible
There will be times of security for you-- a storehouse of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD is Zion's treasure.

International Standard Version
He will be a sure foundation for your times, abundance and salvation, wisdom and knowledge — the fear of the LORD is Zion's treasure."

NET Bible
He is your constant source of stability; he abundantly provides safety and great wisdom; he gives all this to those who fear him.

GOD'S WORD® Translation
He will be the foundation of your future. The riches of salvation are wisdom and knowledge. The fear of the LORD is [your] treasure.

Jubilee Bible 2000
And in thy times wisdom and knowledge, and the strength of salvation shall reign: the fear of the LORD shall be his treasure.

King James 2000 Bible
And wisdom and knowledge shall be the stability of your times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.

American King James Version
And wisdom and knowledge shall be the stability of your times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.

American Standard Version
And there shall be stability in thy times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of Jehovah is thy treasure.

Douay-Rheims Bible
And there shall be faith in thy times: riches of salvation, wisdom and knowledge: the fear of the Lord is his treasure.

Darby Bible Translation
and he shall be the stability of thy times, the riches of salvation, wisdom and knowledge: the fear of Jehovah shall be your treasure.

English Revised Version
And there shall be stability in thy times, abundance of salvation, wisdom and knowledge: the fear of the LORD is his treasure.

Webster's Bible Translation
And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.

World English Bible
There will be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of Yahweh is your treasure.

Young's Literal Translation
And hath been the stedfastness of thy times, The strength of salvation, wisdom, and knowledge, Fear of Jehovah -- it is His treasure.

Jesaja 33:6 Afrikaans PWL
en Hy sal die Standvastigheid van julle tye wees, ’n Rykdom van verlossing, wysheid en kennis; die respekvolle vrees van יהוה is Sy skat.

Isaia 33:6 Albanian
dhe do të jetë siguria e ditëve të tua, forca e shpëtimit, dituria dhe njohja; frika e Zotit do të jetë thesari i tij.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 33:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فيكون امان اوقاتك وفرة خلاص وحكمة ومعرفة. مخافة الرب هي كنزه

Dyr Ieseien 33:6 Bavarian
In Sicherheit gaat s löbn künnen; und sein kostbarer Bsiz, der was iem wirklich weiterhilfft, ist Weisheit und Erkenntniss. Yn Zien sein Schaz ist d Farcht vor n Trechtein.

Исая 33:6 Bulgarian
А чрез мъдрост и знание и изобилно спасение Ще бъдат утвърдени времената ти: Страхът от Господа е Неговото съкровище.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你一生一世必得安穩,有豐盛的救恩並智慧和知識,你以敬畏耶和華為至寶。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你一生一世必得安稳,有丰盛的救恩并智慧和知识,你以敬畏耶和华为至宝。

以 賽 亞 書 33:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 一 生 一 世 必 得 安 穩 ─ 有 豐 盛 的 救 恩 , 並 智 慧 和 知 識 ; 你 以 敬 畏 耶 和 華 為 至 寶 。

以 賽 亞 書 33:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 一 生 一 世 必 得 安 稳 ─ 有 丰 盛 的 救 恩 , 并 智 慧 和 知 识 ; 你 以 敬 畏 耶 和 华 为 至 宝 。

Isaiah 33:6 Croatian Bible
Pouzdan je tvoj vijek: mudrost i znanje spasonosno su blago - a strah Gospodnji njegovo bogatstvo.

Izaiáše 33:6 Czech BKR
I bude upevněním časů tvých, silou i hojným spasením; moudrost a umění, a bázeň Hospodinova poklad tvůj.

Esajas 33:6 Danish
Trygge Tider skal du have, en Frelsesrigdom er Visdom og Indsigt, HERRENS Frygt er din Skat.

Jesaja 33:6 Dutch Staten Vertaling
En het zal geschieden, dat de vastigheid uwer tijden, de sterkte van uw behoudenissen zal zijn wijsheid en kennis; de vreze des HEEREN zal zijn schat zijn.

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָה֙ אֱמוּנַ֣ת עִתֶּ֔יךָ חֹ֥סֶן יְשׁוּעֹ֖ת חָכְמַ֣ת וָדָ֑עַת יִרְאַ֥ת יְהוָ֖ה הִ֥יא אֹוצָרֹֽו׃ ס

WLC (Consonants Only)
והיה אמונת עתיך חסן ישועת חכמת ודעת יראת יהוה היא אוצרו׃ ס

Aleppo Codex
ו והיה אמונת עתיך חסן ישועת חכמת ודעת יראת יהוה היא אוצרו  {פ}

Ézsaiás 33:6 Hungarian: Karoli
És békés lesz a te idõd, gazdag boldogságban, bölcseségben és tudományban; az Úr félelme lesz kincse.

Jesaja 33:6 Esperanto
Sagxo kaj scio, forto de via savo, estos la garantiajxo de via estonteco; timo antaux la Eternulo estos lia trezoro.

JESAJA 33:6 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun ajallas pitää oleman usko ja voima, autuus, tieto, toimi, ja Herran pelko pitää oleman hänen tavaransa.

Ésaïe 33:6 French: Darby
et il sera la surete de tes temps, le tresor du salut, sagesse et connaissance. La crainte de l'Eternel sera votre tresor.

Ésaïe 33:6 French: Louis Segond (1910)
Tes jours seront en sûreté; La sagesse et l'intelligence sont une source de salut; La crainte de l'Eternel, C'est là le trésor de Sion.

Ésaïe 33:6 French: Martin (1744)
Et la certitude de ta durée, et la force de tes délivrances sera la sagesse et la science; la crainte de l'Eternel sera son trésor.

Jesaja 33:6 German: Modernized
Und wird zu deiner Zeit Glaube sein, und HERRSChaft, Heil, Weisheit, Klugheit, Furcht des HERRN werden sein Schatz sein.

Jesaja 33:6 German: Luther (1912)
Und es wird zu deiner Zeit Glaube sein, Reichtum an Heil, Weisheit und Klugheit; die Furcht des HERRN wird sein Schatz sein.

Jesaja 33:6 German: Textbibel (1899)
sichere Zeiten wirst du haben. Weisheit und Erkenntnis werden heil anhäufen, die Furcht Jahwes wird ihr Schatz sein.

Isaia 33:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
I tuoi giorni saranno resi sicuri; la saviezza e la conoscenza sono una ricchezza di liberazione, il timor dell’Eterno è il tesoro di Sion.

Isaia 33:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la fermezza de’ tuoi tempi, e la forza delle tue liberazioni sarà sapienza, e scienza; il timor del Signore sarà il suo tesoro.

YESAYA 33:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka sebab itu hikmat dan pengetahuan akan menjadi ketentuan hal selamatmu, suatu kelimpahan besar dari pada pelbagai selamat, maka takut akan Tuhan itulah akan harta benda mereka itu!

이사야 33:6 Korean
너의 시대에 평안함이 있으며 구원과 지혜와 지식이 풍성할 것이니 여호와를 경외함이 너의 보배니라

Isaias 33:6 Latin: Vulgata Clementina
Et erit fides in temporibus tuis : divitiæ salutis sapientia et scientia ; timor Domini ipse est thesaurus ejus.

Izaijo knyga 33:6 Lithuanian
Jis duos laikus, saugius išgelbėjimo jėga, išmintimi, pažinimu. Viešpaties baimė bus jų turtas.

Isaiah 33:6 Maori
A ka u nga wa i a koe; hua tonu te whakaora, te whakaaro nui, te matauranga; ko te wehi ki a Ihowa hei taonga mona.

Esaias 33:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og det skal komme trygge tider for dig, en fylde av frelse, av visdom og kunnskap; Herrens frykt skal være dets* skatt.

Isaías 33:6 Spanish: La Biblia de las Américas
El será la seguridad de tus tiempos, abundancia de salvación, sabiduría y conocimiento; el temor del SEÑOR es tu tesoro.

Isaías 33:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El será la seguridad de tus tiempos, Abundancia de salvación, sabiduría y conocimiento; El temor del SEÑOR es tu tesoro.

Isaías 33:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y reinarán en tus tiempos la sabiduría y la ciencia, y el poder de la salvación; El temor de Jehová será tu tesoro.

Isaías 33:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y reinarán en tus tiempos la sabiduría y la ciencia, y la fuerza de la salvación: el temor de Jehová será su tesoro.

Isaías 33:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y reinarán en tus tiempos la sabiduría y la ciencia, y la fuerza de la salvación; el temor del SEÑOR será su tesoro.

Isaías 33:6 Bíblia King James Atualizada Português
Haverá, pois, segurança e estabilidade em tuas eras, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento; o amor reverente a Yahweh será o teu maior tesouro!

Isaías 33:6 Portugese Bible
Será ele a estabilidade dos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria, e conhecimento; e o temor do Senhor é o seu tesouro.   

Isaia 33:6 Romanian: Cornilescu
,,Zilele tale sînt statornice, înţelepciunea şi priceperea sînt un izvor de mîntuire``; frica de Domnul, iată comoara Sionului.

Исаия 33:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ведения; страхГосподень будет сокровищем твоим.

Исаия 33:6 Russian koi8r
И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ведения; страх Господень будет сокровищем твоим.

Jesaja 33:6 Swedish (1917)
Ja, trygga tider skola komma för dig! Vishet och kunskap bereda Sion frälsning i rikt mått, och HERRENS fruktan skall vara deras skatt.

Isaiah 33:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At magkakaroon ng kapanatagan sa iyong mga panahon, kasaganaan ng kaligtasan, karunungan at kaalaman: ang pagkatakot sa Panginoon ay kaniyang kayamanan.

อิสยาห์ 33:6 Thai: from KJV
สติปัญญาและความรู้อันอุดมจะเป็นเสถียรภาพแห่งเวลาของเจ้า และเป็นกำลังแห่งความรอด ความยำเกรงพระเยโฮวาห์เป็นทรัพย์สมบัติของเขา

Yeşaya 33:6 Turkish
Yaşadığınız sürenin güvencesi Odur.
Bol bol kurtuluş, bilgi ve bilgelik sağlayacak.
Halkın hazinesi RAB korkusudur.

EÂ-sai 33:6 Vietnamese (1934)
Ngày giờ của ngươi sẽ được sự bền vững, sự giải cứu dư dật, sự khôn ngoan, sự thông biết, sự kính sợ Ðức Giê-hô-va sẽ là vật châu báu của ngươi.

Isaiah 33:5
Top of Page
Top of Page