New International Version A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill." New Living Translation One of them will chase a thousand of you. Five of them will make all of you flee. You will be left like a lonely flagpole on a hill or a tattered banner on a distant mountaintop." English Standard Version A thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five you shall flee, till you are left like a flagstaff on the top of a mountain, like a signal on a hill. Berean Study Bible A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee, until you are left alone like a pole on a mountaintop, like a banner on a hill. New American Standard Bible One thousand will flee at the threat of one man; You will flee at the threat of five, Until you are left as a flag on a mountain top And as a signal on a hill. King James Bible One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill. Holman Christian Standard Bible One thousand will flee at the threat of one, at the threat of five you will flee, until you alone remain like a solitary pole on a mountaintop or a banner on a hill. International Standard Version A thousand will flee at the threat of one; and run away, pursued by five, until you are left like a flagpole on a mountaintop, like a banner on a hill." NET Bible One thousand will scurry at the battle cry of one enemy soldier; at the battle cry of five enemy soldiers you will all run away, until the remaining few are as isolated as a flagpole on a mountaintop or a signal flag on a hill." GOD'S WORD® Translation One thousand people will flee when one person threatens them, and you will flee when five threaten you. Then you will be left alone like a flagpole on top of a mountain, like a signpost on a hill. Jubilee Bible 2000 One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five ye shall all flee: until ye are left as a mast upon the top of a mountain and as a banner of example on a hill. King James 2000 Bible One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall you flee: till you be left as a flagstaff upon the top of a mountain, and as a banner on a hill. American King James Version One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall you flee: till you be left as a beacon on the top of a mountain, and as an ensign on an hill. American Standard Version One thousand'shall flee at the threat of one; at the threat of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill. Douay-Rheims Bible A thousand men shall flee for fear of one: and for fear of five shall you flee, till you be left as the mast of a ship on the top of a mountain, and as an ensign upon a hill. Darby Bible Translation One thousand [shall flee] at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as a banner on a hill. English Revised Version One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill. Webster's Bible Translation One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill. World English Bible One thousand will flee at the threat of one. At the threat of five, you will flee until you are left like a beacon on the top of a mountain, and like a banner on a hill. Young's Literal Translation One thousand because of the rebuke of one, Because of the rebuke of five ye flee, Till ye have been surely left as a pole On the top of the mountain, And as an ensign on the height. Jesaja 30:17 Afrikaans PWL Isaia 30:17 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:17 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 30:17 Bavarian Исая 30:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 30:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 30:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 30:17 Croatian Bible Izaiáše 30:17 Czech BKR Esajas 30:17 Danish Jesaja 30:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint χίλιοι διὰ φωνὴν ἑνὸς φεύξονται, καὶ διὰ φωνὴν πέντε φεύξονται πολλοί, ἕως ἂν καταλειφθῆτε ὡς ἱστὸς ἐπ᾽ ὄρους, καὶ ὡς σημαίαν φέρων ἐπὶ βουνοῦ. Westminster Leningrad Codex אֶ֣לֶף אֶחָ֗ד מִפְּנֵי֙ גַּעֲרַ֣ת אֶחָ֔ד מִפְּנֵ֛י גַּעֲרַ֥ת חֲמִשָּׁ֖ה תָּנֻ֑סוּ עַ֣ד אִם־נֹותַרְתֶּ֗ם כַּתֹּ֙רֶן֙ עַל־רֹ֣אשׁ הָהָ֔ר וְכַנֵּ֖ס עַל־הַגִּבְעָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 30:17 Hungarian: Karoli Jesaja 30:17 Esperanto JESAJA 30:17 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 30:17 French: Darby Ésaïe 30:17 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 30:17 French: Martin (1744) Jesaja 30:17 German: Modernized Jesaja 30:17 German: Luther (1912) Jesaja 30:17 German: Textbibel (1899) Isaia 30:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 30:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 30:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 30:17 Korean Isaias 30:17 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 30:17 Lithuanian Isaiah 30:17 Maori Esaias 30:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 30:17 Spanish: La Biblia de las Américas Mil huirán ante la amenaza de uno solo, ante la amenaza de cinco huiréis; hasta que seáis dejados como una enseña en la cima de un monte, y como señal sobre una colina. Isaías 30:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 30:17 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 30:17 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 30:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 30:17 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 30:17 Portugese Bible Isaia 30:17 Romanian: Cornilescu Исаия 30:17 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 30:17 Russian koi8r Jesaja 30:17 Swedish (1917) Isaiah 30:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 30:17 Thai: from KJV Yeşaya 30:17 Turkish EÂ-sai 30:17 Vietnamese (1934) |