New International Version Woe to the many nations that rage-- they rage like the raging sea! Woe to the peoples who roar-- they roar like the roaring of great waters! New Living Translation Listen! The armies of many nations roar like the roaring of the sea. Hear the thunder of the mighty forces as they rush forward like thundering waves. English Standard Version Ah, the thunder of many peoples; they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations; they roar like the roaring of mighty waters! Berean Study Bible Alas, the tumult of many peoples; they rage like the roaring seas and clamoring nations; they rumble like the crashing of mighty waters. New American Standard Bible Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters! King James Bible Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters! Holman Christian Standard Bible Ah! The roar of many peoples-- they roar like the roaring of the seas. The raging of the nations-- they rage like the raging of mighty waters. International Standard Version "How terrible it will be for many peoples, who rage like the roaring sea! Oh, how the uproar of nations is like the sound of rushing, mighty water— How they roar! NET Bible The many nations massing together are as good as dead, those who make a commotion as loud as the roaring of the sea's waves. The people making such an uproar are as good as dead, those who make an uproar as loud as the roaring of powerful waves. GOD'S WORD® Translation How horrible it will be for many people! They will roar like the roaring sea. The noise that the people make will be like the noise from rushing water. Jubilee Bible 2000 Woe to the multitude of many peoples, which shall make a noise like the noise of the sea; and the rushing of nations, that make an uprising like the rushing of mighty waters! King James 2000 Bible Woe to the multitude of many people, who make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters! American King James Version Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters! American Standard Version Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters! Douay-Rheims Bible Woe to the multitude of many people, like the multitude of the roaring sea: and the tumult of crowds, like the noise of many waters. Darby Bible Translation Ha! a tumult of many peoples! they make a noise as the noise of the seas; -- and the rushing of nations! they rush as the rushing of mighty waters. English Revised Version Ah, the uproar of many peoples, which roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters! Webster's Bible Translation Woe to the multitude of many people, who make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters! World English Bible Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters! Young's Literal Translation Woe to the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And to the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted. Jesaja 17:12 Afrikaans PWL Isaia 17:12 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 17:12 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 17:12 Bavarian Исая 17:12 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 17:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 17:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 17:12 Croatian Bible Izaiáše 17:12 Czech BKR Esajas 17:12 Danish Jesaja 17:12 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Οὐαὶ πλῆθος ἐθνῶν πολλῶν· ὡς θάλασσα κυμαίνουσα, οὕτως ταραχθήσεσθε, καὶ νῶτος ἐθνῶν πολλῶν ὡς ὕδωρ ἠχήσει· Westminster Leningrad Codex הֹ֗וי הֲמֹון֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כַּהֲמֹ֥ות יַמִּ֖ים יֶהֱמָי֑וּן וּשְׁאֹ֣ון לְאֻמִּ֔ים כִּשְׁאֹ֛ון מַ֥יִם כַּבִּירִ֖ים יִשָּׁאֽוּן׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 17:12 Hungarian: Karoli Jesaja 17:12 Esperanto JESAJA 17:12 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 17:12 French: Darby Ésaïe 17:12 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 17:12 French: Martin (1744) Jesaja 17:12 German: Modernized Jesaja 17:12 German: Luther (1912) Jesaja 17:12 German: Textbibel (1899) Isaia 17:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 17:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 17:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 17:12 Korean Isaias 17:12 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 17:12 Lithuanian Isaiah 17:12 Maori Esaias 17:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 17:12 Spanish: La Biblia de las Américas ¡Ay!, bramar de muchos pueblos que braman como el bramido de los mares; rugir de naciones que rugen como el rugido de violentas aguas. Isaías 17:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 17:12 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 17:12 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 17:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 17:12 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 17:12 Portugese Bible Isaia 17:12 Romanian: Cornilescu Исаия 17:12 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 17:12 Russian koi8r Jesaja 17:12 Swedish (1917) Isaiah 17:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 17:12 Thai: from KJV Yeşaya 17:12 Turkish EÂ-sai 17:12 Vietnamese (1934) |