Hosea 11:5
New International Version
"Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?

New Living Translation
"But since my people refuse to return to me, they will return to Egypt and will be forced to serve Assyria.

English Standard Version
They shall not return to the land of Egypt, but Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.

Berean Study Bible
Will they not return to the land of Egypt and be ruled by Assyria because they refused to repent?

New American Standard Bible
They will not return to the land of Egypt; But Assyria-- he will be their king Because they refused to return to Me.

King James Bible
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

Holman Christian Standard Bible
Israel will not return to the land of Egypt and Assyria will be his king, because they refused to repent.

International Standard Version
"They will not return to the land of Egypt; instead, the Assyrian will be their king, because they kept refusing to repent.

NET Bible
They will return to Egypt! Assyria will rule over them because they refuse to repent!

GOD'S WORD® Translation
"They will not return to Egypt. Instead, Assyria will rule them because they have refused to return to me.

Jubilee Bible 2000
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king because they refused to be converted.

King James 2000 Bible
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

American King James Version
He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

American Standard Version
They shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return to me .

Douay-Rheims Bible
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king: because they would not be converted.

Darby Bible Translation
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king; for they refused to return [to me];

English Revised Version
He shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

Webster's Bible Translation
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

World English Bible
"They won't return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to repent.

Young's Literal Translation
He turneth not back unto the land of Egypt, And Asshur -- he is his king, For they have refused to return.

Hosea 11:5 Afrikaans PWL
Hulle sal nie na die land van Mitzrayim terugkeer nie, maar Ashur, hy sal hulle koning wees omdat hulle geweier het om terug te draai.

Osea 11:5 Albanian
Izraeli nuk do të kthehet në vendin e Egjipti; por Asiri do të jetë mbreti i tij, sepse nuk kanë pranuar të konvertohen.

ﻫﻮﺷﻊ 11:5 Arabic: Smith & Van Dyke
لا يرجع الى ارض مصر بل اشور هو ملكه. لانهم أبوا ان يرجعوا

Dyr Hosen 11:5 Bavarian
Aber es hilfft nix; ietz müessnd s wider eyn de Knechtschaft wie z Güptn, grad däß ietz Surn über ien herrscht, weil si d Effreimer ainfach nit bekeern wolln habnd.

Осия 11:5 Bulgarian
Той няма да се върне в Египетската земя; Но асириецът ще му бъде цар; Защото отказаха да се обърнат [към Мене].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「他們必不歸回埃及地,亞述人卻要做他們的王,因他們不肯歸向我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“他们必不归回埃及地,亚述人却要做他们的王,因他们不肯归向我。

何 西 阿 書 11:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 必 不 歸 回 埃 及 地 , 亞 述 人 卻 要 作 他 們 的 王 , 因 他 們 不 肯 歸 向 我 。

何 西 阿 書 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 必 不 归 回 埃 及 地 , 亚 述 人 却 要 作 他 们 的 王 , 因 他 们 不 肯 归 向 我 。

Hosea 11:5 Croatian Bible
U zemlju egipatsku on će se vratiti, Asirac će mu kraljem biti, jer se ne htjede vratiti k meni.

Ozeáše 11:5 Czech BKR
Nenavrátíť se do země Egyptské, ale Assur bude králem jeho, proto že se nechtěli obrátiti.

Hoseas 11:5 Danish
Han skal til Ægypten igen, have Assur til Konge, thi omvende sig vil de ikke.

Hosea 11:5 Dutch Staten Vertaling
Hij zal in Egypteland niet wederkeren; maar Assur, die zal zijn koning zijn; omdat zij zich weigerden te bekeren.

Swete's Septuagint
κατῴκησεν Ἐφράιμ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ Ἀσσοὺρ αὐτὸς βασιλεὺς αὐτοῦ, ὅτι οὐκ ἠθέλησεν ἐπιστρέψαι·

Westminster Leningrad Codex
לֹ֤א יָשׁוּב֙ אֶל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וְאַשּׁ֖וּר ה֣וּא מַלְכֹּ֑ו כִּ֥י מֵאֲנ֖וּ לָשֽׁוּב׃

WLC (Consonants Only)
לא ישוב אל־ארץ מצרים ואשור הוא מלכו כי מאנו לשוב׃

Aleppo Codex
ה לא ישוב אל ארץ מצרים ואשור הוא מלכו  כי מאנו לשוב

Hóseás 11:5 Hungarian: Karoli
Nem tér vissza Égyiptom földére; hanem Assiria lesz az õ királya, mert nem akarnak megtérni.

Hoŝea 11:5 Esperanto
Ili ne revenos en la landon Egiptan, sed Asirio estos ilia regxo, cxar ili ne volis penti.

HOOSEA 11:5 Finnish: Bible (1776)
Ei heidän pidä palajaman Egyptin maalle, vaan Assur pitää heidän kuninkaansa oleman; sillä ei he tahdo itsiänsä kääntää.

Osée 11:5 French: Darby
Il ne retournera pas dans le pays d'Egypte, mais l'Assyrien sera son roi; car ils ont refuse de revenir à moi;

Osée 11:5 French: Louis Segond (1910)
Ils ne retourneront pas au pays d'Egypte; Mais l'Assyrien sera leur roi, Parce qu'ils ont refusé de revenir à moi.

Osée 11:5 French: Martin (1744)
Il ne retournera point au pays d'Egypte; mais le Roi d'Assyrie sera son Roi, parce qu'ils n'ont point voulu se convertir [à moi].

Hosea 11:5 German: Modernized
daß er sich ja nicht wieder sollte nach Ägyptenland kehren. So ist nun Assur ihr König worden; denn sie wollen sich nicht bekehren.

Hosea 11:5 German: Luther (1912)
Sie sollen nicht wieder nach Ägyptenland kommen, sondern Assur soll nun ihr König sein; denn sie wollen sich nicht bekehren.

Hosea 11:5 German: Textbibel (1899)
Nach Ägypten sollen sie zurückkehren, und der Assyrier soll ihr König werden; denn sie weigern sich, zu mir umzukehren.

Osea 11:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Israele non tornerà nel paese d’Egitto; ma l’Assiro sarà il suo re, perché han rifiutato di convertirsi.

Osea 11:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli non ritornerà nel paese di Egitto, anzi l’Assiro sarà suo re; perciocchè han ricusato di convertirsi.

HOSEA 11:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tiada ia akan kembali ke Mesir, melainkan Asyur juga jadi rajanya, karena engganlah mereka itu bertobat.

호세아 11:5 Korean
저희가 애굽 땅으로 다시 가지 못하겠거늘 내게 돌아오기를 싫어하니 앗수르 사람이 그 임금이 될 것이라

Osee 11:5 Latin: Vulgata Clementina
Non revertetur in terram Ægypti, et Assur ipse rex ejus, quoniam noluerunt converti.

Ozëjo knyga 11:5 Lithuanian
Jis negrįš į Egiptą, bet Asirijos karalius valdys jį, nes jis nenorėjo sugrįžti.

Hosea 11:5 Maori
E kore ia e hoki atu ki te whenua o Ihipa; engari ko te Ahiriana hei kingi mona, mo ratou kihai i pai ki te hoki.

Hoseas 11:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han skal ikke vende tilbake til Egyptens land, men Assur skal være hans konge; for de vilde ikke vende om.

Oseas 11:5 Spanish: La Biblia de las Américas
No volverán a la tierra de Egipto, sino que Asiria será su rey, porque rehusaron volver a mí .

Oseas 11:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No volverán a la tierra de Egipto, Sino que Asiria será su rey, Porque rehusaron volver a Mí .

Oseas 11:5 Spanish: Reina Valera Gómez
No volverá a la tierra de Egipto, sino que el asirio será su rey, porque no se quisieron convertir.

Oseas 11:5 Spanish: Reina Valera 1909
No tornará á tierra de Egipto, antes el mismo Assur será su rey, porque no se quisieron convertir.

Oseas 11:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No tornará a tierra de Egipto, antes el mismo Assur será su rey, porque no se quisieron convertir.

Oséias 11:5 Bíblia King James Atualizada Português
Não voltarão para a terra do Egito; mas a Assíria será seu rei; porque recusam arrepender-se.

Oséias 11:5 Portugese Bible
Não voltarão para a terra do Egito; mas a Assíria será seu rei; porque recusam converter-se.   

Osea 11:5 Romanian: Cornilescu
Nu se vor mai întoarce în ţara Egiptului; dar Asirianul va fi împăratul lor, pentrucă n'au voit să se întoarcă la Mine.

Осия 11:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Не возвратится он в Египет, но Ассур – он будет царем его, потому что они не захотели обратиться ко Мне .

Осия 11:5 Russian koi8r
Не возвратится он в Египет, но Ассур--он будет царем его, потому что они не захотели обратиться [ко Мне].

Hosea 11:5 Swedish (1917)
Borde de då icke få vända tillbaka till Egyptens land eller få Assur till sin konung, eftersom de icke vilja omvända sig?

Hosea 11:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y hindi babalik sa lupain ng Egipto; kundi ang taga Asiria ay magiging kanilang hari, sapagka't sila'y nagsisitangging manumbalik sa akin.

โฮเชยา 11:5 Thai: from KJV
เขาจะไม่กลับไปยังแผ่นดินอียิปต์ แต่อัสซีเรียจะเป็นกษัตริย์ของเขา เพราะเขาปฏิเสธไม่ยอมกลับมา

Hoşea 11:5 Turkish
‹‹Mısıra dönmeyecekler,
Asur kral olacak başlarına,
Çünkü bana dönmek istemediler.

OÂ-seâ 11:5 Vietnamese (1934)
Chúng nó sẽ không trở về trong đất Ê-díp-tô nữa, nhưng người A-si-ri sẽ làm vua chúng nó, vì chúng nó chẳng khứng trở lại với ta.

Hosea 11:4
Top of Page
Top of Page