Genesis 6:8
New International Version
But Noah found favor in the eyes of the LORD.

New Living Translation
But Noah found favor with the LORD.

English Standard Version
But Noah found favor in the eyes of the LORD.

New American Standard Bible
But Noah found favor in the eyes of the LORD.

King James Bible
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
Noah, however, found favor in the sight of the LORD.

International Standard Version
The LORD was pleased with Noah, however.

NET Bible
But Noah found favor in the sight of the LORD.

GOD'S WORD® Translation
But the LORD was pleased with Noah.

Jubilee Bible 2000
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

King James 2000 Bible
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

American King James Version
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

American Standard Version
But Noah found favor in the eyes of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
But Noe found grace before the Lord.

Darby Bible Translation
But Noah found favour in the eyes of Jehovah.

English Revised Version
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

Webster's Bible Translation
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

World English Bible
But Noah found favor in Yahweh's eyes.

Young's Literal Translation
And Noah found grace in the eyes of Jehovah.

Genesis 6:8 Afrikaans PWL
Noag het egter guns gevind in die oë van יהוה.

Zanafilla 6:8 Albanian
Por Noeu gjeti hir në sytë e Zotit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke
واما نوح فوجد نعمة في عيني الرب

De Bschaffung 6:8 Bavarian
Grad dyr Noch fandd Gnaad vor n Herrn seine Augn.

Битие 6:8 Bulgarian
А Ной придоби Господното благоволение.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有挪亞在耶和華眼前蒙恩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有挪亚在耶和华眼前蒙恩。

創 世 記 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 挪 亞 在 耶 和 華 眼 前 蒙 恩 。

創 世 記 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 挪 亚 在 耶 和 华 眼 前 蒙 恩 。

Genesis 6:8 Croatian Bible
Ali je Noa našao milost u očima Jahvinim.

Genesis 6:8 Czech BKR
Ale Noé našel milost před Hospodinem.

1 Mosebog 6:8 Danish
Men Noa fandt Naade for HERRENS Øjne.

Genesis 6:8 Dutch Staten Vertaling
Maar Noach vond genade in de ogen des HEEREN.

Westminster Leningrad Codex
וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ונח מצא חן בעיני יהוה׃ פ

Aleppo Codex
ח ונח מצא חן בעיני יהוה  {פ}

1 Mózes 6:8 Hungarian: Karoli
De Noé kegyelmet talála az Úr elõtt.

Moseo 1: Genezo 6:8 Esperanto
Sed Noa akiris placxon en la okuloj de la Eternulo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 6:8 Finnish: Bible (1776)
Mutta Noa löysi armon Herran edessä.

Genèse 6:8 French: Darby
Mais Noe trouva grace aux yeux de l'Eternel.

Genèse 6:8 French: Louis Segond (1910)
Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Eternel.

Genèse 6:8 French: Martin (1744)
Mais Noé trouva grâce devant l'Eternel.

1 Mose 6:8 German: Modernized
Aber Noah fand Gnade vor dem HERRN.

1 Mose 6:8 German: Luther (1912)
Aber Noah fand Gnade vor dem HERRN.

1 Mose 6:8 German: Textbibel (1899)
Noah aber hatte Gnade bei Jahwe gefunden.

Genesi 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma Noè trovò grazia agli occhi dell’Eterno.

Genesi 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma Noè trovò grazia appo il Signore.

KEJADIAN 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Nuh itu mendapat karunia di hadirat Tuhan.

창세기 6:8 Korean
그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라

Genesis 6:8 Latin: Vulgata Clementina
Noë vero invenit gratiam coram Domino.

Pradþios knyga 6:8 Lithuanian
Tačiau Nojus rado malonę Viešpaties akyse.

Genesis 6:8 Maori
Ko Noa ia i manakohia e Ihowa.

1 Mosebok 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Noah fant nåde for Herrens øine.

Génesis 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Mas Noé halló gracia ante los ojos del SEÑOR.

Génesis 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero Noé halló gracia ante los ojos del SEÑOR.

Génesis 6:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Pero Noé halló gracia en los ojos de Jehová.

Génesis 6:8 Spanish: Reina Valera 1909
Empero Noé halló gracia en los ojos de Jehová.

Génesis 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero Noé halló gracia en los ojos del SEÑOR.

Gênesis 6:8 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, a Noé, o SENHOR demonstrou sua graça e misericórdia.

Gênesis 6:8 Portugese Bible
Noé, porém, achou graça aos olhos do Senhor.   

Geneza 6:8 Romanian: Cornilescu
Dar Noe a căpătat milă înaintea Domnului.

Бытие 6:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Ной же обрел благодать пред очами Господа.

Бытие 6:8 Russian koi8r
Ной же обрел благодать пред очами Господа.

1 Mosebok 6:8 Swedish (1917)
Men Noa hade funnit nåd för HERRENS ögon.

Genesis 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't si Noe ay nakasumpong ng biyaya sa mga mata ng Panginoon.

ปฐมกาล 6:8 Thai: from KJV
แต่โนอาห์เป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์

Yaratılış 6:8 Turkish
Ama Nuh RABbin gözünde lütuf buldu.

Saùng-theá Kyù 6:8 Vietnamese (1934)
Nhưng Nô-ê được ơn trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Genesis 6:7
Top of Page
Top of Page