Genesis 49:16
New International Version
"Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.

New Living Translation
"Dan will govern his people, like any other tribe in Israel.

English Standard Version
“Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.

Berean Study Bible
Dan shall provide justice for his people as one of the tribes of Israel.

New American Standard Bible
"Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.

King James Bible
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

Holman Christian Standard Bible
Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.

International Standard Version
"Dan will judge his people as one of Israel's tribes.

NET Bible
Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.

GOD'S WORD® Translation
"[Dan] will hand down decisions for his people as one of the tribes of Israel.

Jubilee Bible 2000
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

King James 2000 Bible
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

American King James Version
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

American Standard Version
Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.

Douay-Rheims Bible
Dan shall judge his people like an- other tribe in Israel.

Darby Bible Translation
Dan will judge his people, As another of the tribes of Israel.

English Revised Version
Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel.

Webster's Bible Translation
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.

World English Bible
"Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel.

Young's Literal Translation
Dan doth judge his people, As one of the tribes of Israel;

Genesis 49:16 Afrikaans PWL
Dan sal sy mense oordeel as ‘n stam van Yisra’el.

Zanafilla 49:16 Albanian
Dani do ta gjykojë popullin e tij, si një nga fiset e Izraelit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:16 Arabic: Smith & Van Dyke
دان يدين شعبه كاحد اسباط اسرائيل.

De Bschaffung 49:16 Bavarian
Dyr Dänn gaat Richter sein in n Volk; yso macht iem kain Stamm dös naach.

Битие 49:16 Bulgarian
Дан ще съди людете си, Като едно от Израилевите племена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但必判斷他的民,做以色列支派之一。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但必判断他的民,做以色列支派之一。

創 世 記 49:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 必 判 斷 他 的 民 , 作 以 色 列 支 派 之 一 。

創 世 記 49:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 必 判 断 他 的 民 , 作 以 色 列 支 派 之 一 。

Genesis 49:16 Croatian Bible
Dan će narod svoj suditi kao svako pleme Izraelovo.

Genesis 49:16 Czech BKR
Dan souditi bude lid svůj, jako jedno z pokolení Izraelských.

1 Mosebog 49:16 Danish
Dan dømmer sit Folk saa godt som nogen Israels Stamme.

Genesis 49:16 Dutch Staten Vertaling
Dan zal zijn volk richten, als een der stammen Israels.

Swete's Septuagint
Δὰν κρινεῖ τὸν ἑαυτοῦ λαόν, ὡσεὶ καὶ μία φυλὴ ἐν Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמֹּ֑ו כְּאַחַ֖ד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל׃

Aleppo Codex
טז דן ידין עמו--כאחד שבטי ישראל

1 Mózes 49:16 Hungarian: Karoli
Dán ítéli az õ népét, mint Izráel akármelyik nemzetsége.

Moseo 1: Genezo 49:16 Esperanto
Dan jugxos sian popolon, Kiel unu el la triboj de Izrael.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:16 Finnish: Bible (1776)
Dan on tuomitseva kansaansa, niinkuin joku Israelin sukukunnista.

Genèse 49:16 French: Darby
Dan jugera son peuple, comme une autre des tribus d'Israel.

Genèse 49:16 French: Louis Segond (1910)
Dan jugera son peuple, Comme l'une des tribus d'Israël.

Genèse 49:16 French: Martin (1744)
DAN jugera son peuple, aussi bien qu'une autre des tribus d'Israël.

1 Mose 49:16 German: Modernized
Dan wird Richter sein in seinem Volk, wie ein ander Geschlecht in Israel.

1 Mose 49:16 German: Luther (1912)
Dan wird Richter sein in seinem Volk wie ein ander Geschlecht in Israel.

1 Mose 49:16 German: Textbibel (1899)
Dan wird Recht schaffen seinem Volk, wie irgend einer der Stämme Israels.

Genesi 49:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dan giudicherà il suo popolo, come una delle tribù d’Israele.

Genesi 49:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
DAN giudicherà il suo popolo, Come una delle tribù d’Israele.

KEJADIAN 49:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Dan akan memerintahkan kaumnya seperti satu dari pada segala suku bani Israel.

창세기 49:16 Korean
단은 이스라엘의 한 지파같이 그 백성을 심판하리로다

Genesis 49:16 Latin: Vulgata Clementina
Dan judicabit populum suum sicut et alia tribus in Israël.

Pradþios knyga 49:16 Lithuanian
Danas teis savo tautą, kaip viena iš Izraelio giminių.

Genesis 49:16 Maori
Ka whakawa a Rana i tona iwi, ka pera ano me tetahi o nga iwi o Iharaira.

1 Mosebok 49:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dan skal dømme sitt folk, han som de andre Israels stammer.

Génesis 49:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel.

Génesis 49:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Dan juzgará a su pueblo, Como una de las tribus de Israel.

Génesis 49:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel.

Génesis 49:16 Spanish: Reina Valera 1909
Dan juzgará á su pueblo, Como una de las tribus de Israel.

Génesis 49:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dan juzgará a su pueblo, como una de las tribus de Israel.

Gênesis 49:16 Bíblia King James Atualizada Português
Dã defenderá o direito de sua própria gente; será como todas as demais tribos de Israel.

Gênesis 49:16 Portugese Bible
Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.   

Geneza 49:16 Romanian: Cornilescu
Dan va judeca pe poporul său, Ca una din seminţiile lui Israel.

Бытие 49:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля;

Бытие 49:16 Russian koi8r
Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля;

1 Mosebok 49:16 Swedish (1917)
Dan skall skaffa rätt åt sitt folk, han såväl som någon av Israels stammar.

Genesis 49:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Dan ay hahatol sa kaniyang bayan, Gaya ng isa sa angkan ni Israel.

ปฐมกาล 49:16 Thai: from KJV
ส่วนดานจะปกครองพลไพร่ของตน เหมือนเป็นตระกูลหนึ่งในอิสราเอล

Yaratılış 49:16 Turkish
‹‹Dan kendi halkını yönetecek,
Bir İsrail oymağı gibi.

Saùng-theá Kyù 49:16 Vietnamese (1934)
Ðan sẽ xử đoán dân chúng mình, Như một trong các chi phái Y-sơ-ra-ên.

Genesis 49:15
Top of Page
Top of Page