Genesis 42:8
New International Version
Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.

New Living Translation
Although Joseph recognized his brothers, they didn't recognize him.

English Standard Version
And Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

Berean Study Bible
Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.

New American Standard Bible
But Joseph had recognized his brothers, although they did not recognize him.

King James Bible
And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

Holman Christian Standard Bible
Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.

International Standard Version
But Joseph had already recognized his brothers, even though they had not recognized him.

NET Bible
Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

GOD'S WORD® Translation
Even though Joseph recognized his brothers, they didn't recognize him.

Jubilee Bible 2000
And Joseph knew his brethren but they did not know him.

King James 2000 Bible
And Joseph knew his brothers, but they knew not him.

American King James Version
And Joseph knew his brothers, but they knew not him.

American Standard Version
And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

Douay-Rheims Bible
And though he knew his brethren, he was not known by them.

Darby Bible Translation
And Joseph knew his brethren, but they did not know him.

English Revised Version
And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

Webster's Bible Translation
And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

World English Bible
Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.

Young's Literal Translation
And Joseph discerneth his brethren, but they have not discerned him,

Genesis 42:8 Afrikaans PWL
Yosef het sy broers herken, maar hulle het hom nie herken nie.

Zanafilla 42:8 Albanian
Kështu Jozefi njohu vëllezërit e tij, por ata nuk e njohën atë.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 42:8 Arabic: Smith & Van Dyke
وعرف يوسف اخوته. واما هم فلم يعرفوه

De Bschaffung 42:8 Bavarian
Dyr Joseff hiet seine Brüeder dyrkennt, aber sö iem nit.

Битие 42:8 Bulgarian
([А при все, че] Иосиф позна братята си, те не го познаха).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟認得他哥哥們,他們卻不認得他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟认得他哥哥们,他们却不认得他。

創 世 記 42:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 瑟 認 得 他 哥 哥 們 , 他 們 卻 不 認 得 他 。

創 世 記 42:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 瑟 认 得 他 哥 哥 们 , 他 们 却 不 认 得 他 。

Genesis 42:8 Croatian Bible
Iako je Josip prepoznao svoju braću, oni njega nisu prepoznali.

Genesis 42:8 Czech BKR
Poznal, pravím, Jozef bratří své, ale oni nepoznali ho.

1 Mosebog 42:8 Danish
Josef kendte sine Brødre, men de kendte ikke ham.

Genesis 42:8 Dutch Staten Vertaling
Jozef dan kende zijn broederen; maar zij kenden hem niet.

Swete's Septuagint
ἐπέγνω δὲ Ἰωσὴφ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, αὐτοὶ δὲ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτόν·

Westminster Leningrad Codex
וַיַּכֵּ֥ר יֹוסֵ֖ף אֶת־אֶחָ֑יו וְהֵ֖ם לֹ֥א הִכִּרֻֽהוּ׃

WLC (Consonants Only)
ויכר יוסף את־אחיו והם לא הכרהו׃

Aleppo Codex
ח ויכר יוסף את אחיו והם לא הכרהו

1 Mózes 42:8 Hungarian: Karoli
Megismeré pedig József az õ bátyjait, de azok nem ismerék meg õt.

Moseo 1: Genezo 42:8 Esperanto
Jozef rekonis siajn fratojn, sed ili lin ne rekonis.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:8 Finnish: Bible (1776)
Ja Joseph tunsi veljensä, vaan ei he häntä tunteneet.

Genèse 42:8 French: Darby
Et Joseph reconnut ses freres; et eux ne le reconnurent pas.

Genèse 42:8 French: Louis Segond (1910)
Joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.

Genèse 42:8 French: Martin (1744)
Joseph donc reconnut ses frères; mais eux ne le connurent point.

1 Mose 42:8 German: Modernized
Aber wiewohl er sie kannte, kannten sie ihn doch nicht.

1 Mose 42:8 German: Luther (1912)
Aber wiewohl er sie kannte, kannten sie ihn doch nicht.

1 Mose 42:8 German: Textbibel (1899)
Und Joseph erkannte seine Brüder; sie aber erkannten ihn nicht.

Genesi 42:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Giuseppe riconobbe i suoi fratelli, ma essi non riconobbero lui.

Genesi 42:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Giuseppe adunque riconobbe i suoi fratelli, ma essi non riconobber lui.

KEJADIAN 42:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Yusufpun mengenal akan saudara-saudaranya, tetapi mereka itu tiada mengenal akan dia.

창세기 42:8 Korean
요셉은 그 형들을 아나 그들은 요셉을 알지 못하더라

Genesis 42:8 Latin: Vulgata Clementina
Et tamen fratres ipse cognoscens, non est cognitus ab eis.

Pradþios knyga 42:8 Lithuanian
Juozapas atpažino savo brolius, tačiau jie neatpažino jo.

Genesis 42:8 Maori
A i mohio a Hohepa ki ona tuakana, ko ratou ia kihai i mohio ki a ia.

1 Mosebok 42:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Josef kjente sine brødre, men de kjente ikke ham.

Génesis 42:8 Spanish: La Biblia de las Américas
José había reconocido a sus hermanos, aunque ellos no lo habían reconocido.

Génesis 42:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
José había reconocido a sus hermanos, aunque ellos no lo habían reconocido a él.

Génesis 42:8 Spanish: Reina Valera Gómez
José, pues, reconoció a sus hermanos; pero ellos no le reconocieron.

Génesis 42:8 Spanish: Reina Valera 1909
José, pues, conoció á sus hermanos; pero ellos no le conocieron.

Génesis 42:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y José conoció a sus hermanos, pero ellos no le conocieron.

Gênesis 42:8 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, José reconheceu seus irmãos, todavia eles não o reconheceram.

Gênesis 42:8 Portugese Bible
José, pois, reconheceu seus irmãos, mas eles não o reconheceram.   

Geneza 42:8 Romanian: Cornilescu
Iosif a cunoscut pe fraţii săi, dar ei nu l-au cunoscut.

Бытие 42:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Иосиф узнал братьев своих, но они не узнали его.

Бытие 42:8 Russian koi8r
Иосиф узнал братьев своих, но они не узнали его.

1 Mosebok 42:8 Swedish (1917)
Och fastän Josef kände igen sina bröder, kände de icke igen honom.

Genesis 42:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nakilala ni Jose ang kaniyang mga kapatid, datapuwa't hindi nila siya nakilala.

ปฐมกาล 42:8 Thai: from KJV
โยเซฟรู้จักพวกพี่ชาย แต่พวกพี่หารู้จักท่านไม่

Yaratılış 42:8 Turkish
Yusuf kardeşlerini tanıdıysa da kardeşleri onu tanımadılar.

Saùng-theá Kyù 42:8 Vietnamese (1934)
Vậy, Giô-sép nhìn biết các anh mình; nhưng họ nhìn lại chẳng ra.

Genesis 42:7
Top of Page
Top of Page