Genesis 42:26
New International Version
they loaded their grain on their donkeys and left.

New Living Translation
So the brothers loaded their donkeys with the grain and headed for home.

English Standard Version
Then they loaded their donkeys with their grain and departed.

New American Standard Bible
So they loaded their donkeys with their grain and departed from there.

King James Bible
And they laded their asses with the corn, and departed thence.

Holman Christian Standard Bible
They loaded the grain on their donkeys and left there.

International Standard Version
Then they each mounted up, their donkeys having been loaded with grain, and left from there.

NET Bible
So they loaded their grain on their donkeys and left.

GOD'S WORD® Translation
they loaded their grain on their donkeys and left.

Jubilee Bible 2000
And they laded their asses with the wheat and departed from there.

King James 2000 Bible
And they loaded their donkeys with the grain, and departed there.

American King James Version
And they laded their asses with the corn, and departed there.

American Standard Version
And they laded their asses with their grain, and departed thence.

Douay-Rheims Bible
But they having loaded their asses with the corn, went their way.

Darby Bible Translation
And they loaded their asses with their grain, and departed thence.

English Revised Version
And they laded their asses with their corn, and departed thence.

Webster's Bible Translation
And they loaded their asses with the corn, and departed thence.

World English Bible
They loaded their donkeys with their grain, and departed from there.

Young's Literal Translation
And they lift up their corn upon their asses, and go from thence,

Genesis 42:26 Afrikaans PWL
Hulle het die graan op hulle donkies gelaai en weggegaan.

Zanafilla 42:26 Albanian
Ata ngarkuan, pra, grurin mbi gomarët e tyre dhe u larguan.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 42:26 Arabic: Smith & Van Dyke
فحملوا قمحهم على حميرهم ومضوا من هناك.

De Bschaffung 42:26 Bavarian
Sö luednd ienern Traid auf d Ösln auf und zognd furt.

Битие 42:26 Bulgarian
А те натовариха житото на ослите си и си тръгнаха от там.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們就把糧食馱在驢上,離開那裡去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们就把粮食驮在驴上,离开那里去了。

創 世 記 42:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 就 把 糧 食 馱 在 驢 上 , 離 開 那 裡 去 了 。

創 世 記 42:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 就 把 粮 食 驮 在 驴 上 , 离 开 那 里 去 了 。

Genesis 42:26 Croatian Bible
Tada oni natovare žito na svoje magarce i krenu odande.

Genesis 42:26 Czech BKR
A vloživše obilí svá na osly své, odešli odtud.

1 Mosebog 42:26 Danish
Saa læssede de deres Korn paa Æslerne og drog bort.

Genesis 42:26 Dutch Staten Vertaling
En zij laadden hun koren op hun ezels, en togen van daar.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׂא֥וּ אֶת־שִׁבְרָ֖ם עַל־חֲמֹרֵיהֶ֑ם וַיֵּלְכ֖וּ מִשָּֽׁם׃

WLC (Consonants Only)
וישאו את־שברם על־חמריהם וילכו משם׃

Aleppo Codex
כו וישאו את שברם על חמריהם וילכו משם

1 Mózes 42:26 Hungarian: Karoli
És felveték gabonájokat szamaraikra és elmenének onnan.

Moseo 1: Genezo 42:26 Esperanto
Kaj ili metis sian grenon sur siajn azenojn kaj foriris.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 42:26 Finnish: Bible (1776)
Ja he panivat kalunsa aaseinsa päälle, ja läksivät sieltä.

Genèse 42:26 French: Darby
Et ils chargerent leur ble sur leurs anes, et s'en allerent de là.

Genèse 42:26 French: Louis Segond (1910)
Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.

Genèse 42:26 French: Martin (1744)
Ils chargèrent donc leur blé sur leurs ânes, et s'en allèrent.

1 Mose 42:26 German: Modernized
Und sie luden ihre Ware auf ihre Esel und zogen von dannen.

1 Mose 42:26 German: Luther (1912)
Und sie luden ihre Ware auf ihre Esel und zogen von dannen.

1 Mose 42:26 German: Textbibel (1899)
luden sie ihr Getreide auf ihre Esel und zogen von dannen.

Genesi 42:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed essi caricarono il loro grano sui loro asini, e se ne andarono.

Genesi 42:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi, caricato sopra i loro asini il grano che aveano comperato, si partirono di là.

KEJADIAN 42:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dimuatkannya gandum itu di atas keledainya, lalu berjalanlah mereka itu dari sana.

창세기 42:26 Korean
그들이 곡식을 나귀에 싣고 그 곳을 떠났더니

Genesis 42:26 Latin: Vulgata Clementina
At illi portantes frumenta in asinis suis, profecti sunt.

Pradþios knyga 42:26 Lithuanian
Susikrovę savo javų maišus ant asilų, jie iškeliavo.

Genesis 42:26 Maori
Na ka utaina e ratou a ratou witi ki a ratou kaihe, a haere atu ana i reira.

1 Mosebok 42:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så la de kornet på sine asener og drog derfra.

Génesis 42:26 Spanish: La Biblia de las Américas
Ellos, pues, cargaron el grano sobre sus asnos, y partieron de allí.

Génesis 42:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ellos, pues, cargaron el grano sobre sus asnos, y se fueron de allí.

Génesis 42:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Y ellos pusieron su trigo sobre sus asnos, y se fueron de allí.

Génesis 42:26 Spanish: Reina Valera 1909
Y ellos pusieron su trigo sobre sus asnos, y fuéronse de allí.

Génesis 42:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ellos pusieron su trigo sobre sus asnos, y se fueron de allí.

Gênesis 42:26 Bíblia King James Atualizada Português
Os irmãos de José carregaram os jumentos com os víveres que haviam adquirido, e foram embora.

Gênesis 42:26 Portugese Bible
Eles, pois, carregaram o trigo sobre os seus jumentos, e partiram dali.   

Geneza 42:26 Romanian: Cornilescu
Ei şi-au încărcat grîul pe măgari, şi au plecat.

Бытие 42:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда.

Бытие 42:26 Russian koi8r
Они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда.

1 Mosebok 42:26 Swedish (1917)
Och de lastade säden på sina åsnor och foro därifrån.

Genesis 42:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang pinasanan ng trigo ang kanilang mga asno, at sila'y yumaon mula roon.

ปฐมกาล 42:26 Thai: from KJV
พวกเขาบรรทุกข้าวใส่หลังลาแล้วก็ออกเดินทางไป

Yaratılış 42:26 Turkish
buğdayları eşeklerine yükleyip oradan ayrıldılar.

Saùng-theá Kyù 42:26 Vietnamese (1934)
Ðoạn, anh em chất mấy bao lúa lên lưng lừa, rồi đi.

Genesis 42:25
Top of Page
Top of Page