New International Version He said to them, "I see that your father's attitude toward me is not what it was before, but the God of my father has been with me. New Living Translation He said to them, "I have noticed that your father's attitude toward me has changed. But the God of my father has been with me. English Standard Version and said to them, “I see that your father does not regard me with favor as he did before. But the God of my father has been with me. Berean Study Bible and he told them, “I can see from your father’s countenance that his attitude toward me has changed; but the God of my father has been with me. New American Standard Bible and said to them, "I see your father's attitude, that it is not friendly toward me as formerly, but the God of my father has been with me. King James Bible And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me. Holman Christian Standard Bible He said to them, "I can see from your father's face that his attitude toward me is not the same, but the God of my father has been with me. International Standard Version and informed them, "I've noticed that the way your father has been looking at us hasn't been as nice as it was just two days ago. But my father's God has been with me. NET Bible There he said to them, "I can tell that your father's attitude toward me has changed, but the God of my father has been with me. GOD'S WORD® Translation He said to them, "I have seen that your father isn't as friendly to me as he was before, but the God of my father has been with me. Jubilee Bible 2000 and said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me. King James 2000 Bible And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me. American King James Version And said to them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me. American Standard Version and said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me. Douay-Rheims Bible And said to them: I see your father's countenance is not towards me as yesterday and the other day: but the God of my father hath been with me. Darby Bible Translation and said to them, I see your father's countenance, that it is not toward me as previously; but the God of my father has been with me. English Revised Version and said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me. Webster's Bible Translation And said to them, I see your father's countenance, that it is not towards me as before: but the God of my father hath been with me. World English Bible and said to them, "I see the expression on your father's face, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me. Young's Literal Translation and saith to them, 'I am beholding your father's face -- that it is not towards me as heretofore, and the God of my father hath been with me, Genesis 31:5 Afrikaans PWL Zanafilla 31:5 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 31:5 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 31:5 Bavarian Битие 31:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 31:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 31:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 31:5 Croatian Bible Genesis 31:5 Czech BKR 1 Mosebog 31:5 Danish Genesis 31:5 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν αὐταῖς Ὁρῶ ἐγὼ τὸ πρόσωπον τοῦ πατρὸς ὑμῶν ὅτι οὐκ ἔστιν μετ᾽ ἐμοῦ ὡς ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν· ὁ δὲ θεὸς τοῦ πατρός μου ἦν μετ᾽ ἐμοῦ· Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ן רֹאֶ֤ה אָנֹכִי֙ אֶת־פְּנֵ֣י אֲבִיכֶ֔ן כִּֽי־אֵינֶ֥נּוּ אֵלַ֖י כִּתְמֹ֣ל שִׁלְשֹׁ֑ם וֵֽאלֹהֵ֣י אָבִ֔י הָיָ֖ה עִמָּדִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 31:5 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 31:5 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 31:5 Finnish: Bible (1776) Genèse 31:5 French: Darby Genèse 31:5 French: Louis Segond (1910) Genèse 31:5 French: Martin (1744) 1 Mose 31:5 German: Modernized 1 Mose 31:5 German: Luther (1912) 1 Mose 31:5 German: Textbibel (1899) Genesi 31:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 31:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 31:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 31:5 Korean Genesis 31:5 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 31:5 Lithuanian Genesis 31:5 Maori 1 Mosebok 31:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 31:5 Spanish: La Biblia de las Américas y les dijo: Veo que el semblante de vuestro padre, no es amigable para conmigo como antes; pero el Dios de mi padre ha estado conmigo. Génesis 31:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 31:5 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 31:5 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 31:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 31:5 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 31:5 Portugese Bible Geneza 31:5 Romanian: Cornilescu Бытие 31:5 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 31:5 Russian koi8r 1 Mosebok 31:5 Swedish (1917) Genesis 31:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 31:5 Thai: from KJV Yaratılış 31:5 Turkish Saùng-theá Kyù 31:5 Vietnamese (1934) |