New International Version Then Rebekah said to Isaac, "I'm disgusted with living because of these Hittite women. If Jacob takes a wife from among the women of this land, from Hittite women like these, my life will not be worth living." New Living Translation Then Rebekah said to Isaac, "I'm sick and tired of these local Hittite women! I would rather die than see Jacob marry one of them." English Standard Version Then Rebekah said to Isaac, “I loathe my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women like these, one of the women of the land, what good will my life be to me?” Berean Study Bible Then Rebekah said to Isaac, “I am weary of my life because of these Hittite women. If Jacob takes a Hittite wife from among them, what good is my life?” New American Standard Bible Rebekah said to Isaac, "I am tired of living because of the daughters of Heth; if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, what good will my life be to me?" King James Bible And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me? Holman Christian Standard Bible So Rebekah said to Isaac, "I'm sick of my life because of these Hittite women. If Jacob marries a Hittite woman like one of them, what good is my life?" International Standard Version Rebekah also told herself, "Heth's daughters are making me tired of living. If Jacob marries one of Heth's daughters, and she turns out to be just like these other local women, what kind of life would there be left for me?" NET Bible Then Rebekah said to Isaac, "I am deeply depressed because of these daughters of Heth. If Jacob were to marry one of these daughters of Heth who live in this land, I would want to die!" GOD'S WORD® Translation Rebekah said to Isaac, "I can't stand Hittite women! If Jacob marries a Hittite woman like one of those from around here, I might as well die." Jubilee Bible 2000 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife of the daughters of Heth, such as these who are of the daughters of this land, why should I want to live? King James 2000 Bible And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob takes a wife of the daughters of Heth, such as these who are of the daughters of the land, what good shall my life do me? American King James Version And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me? American Standard Version And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good shall my life do me? Douay-Rheims Bible And Rebecca said to Isaac: I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the stock of this land, I choose not to live. Darby Bible Translation And Rebecca said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good should my life do me? English Revised Version And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good shall my life do me? Webster's Bible Translation And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life, because of the daughters of Heth: if Jacob shall take a wife of the daughters of Heth, such as these who are of the daughters of the land, what good will my life do me? World English Bible Rebekah said to Isaac, "I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good will my life do me?" Young's Literal Translation And Rebekah saith unto Isaac, 'I have been disgusted with my life because of the presence of the daughters of Heth; if Jacob take a wife of the daughters of Heth, like these -- from the daughters of the land -- why do I live?' Genesis 27:46 Afrikaans PWL Zanafilla 27:46 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 27:46 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 27:46 Bavarian Битие 27:46 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 27:46 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 27:46 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 27:46 Croatian Bible Genesis 27:46 Czech BKR 1 Mosebog 27:46 Danish Genesis 27:46 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Εἶπεν δὲ Ῥεβέκκα πρὸς Ἰσαάκ Προσώχθικα τῇ ζωῇ μου διὰ τὰς θυγατέρας τῶν υἱῶν Χέτ· εἰ λήμψεται Ἰακὼβ γυναῖκα ἀπὸ τῶν θυγατέρων τῆς γῆς ταύτης, ἵνα τί μοι ζῇν; Westminster Leningrad Codex וַתֹּ֤אמֶר רִבְקָה֙ אֶל־יִצְחָ֔ק קַ֣צְתִּי בְחַיַּ֔י מִפְּנֵ֖י בְּנֹ֣ות חֵ֑ת אִם־לֹקֵ֣חַ יַ֠עֲקֹב אִשָּׁ֨ה מִבְּנֹֽות־חֵ֤ת כָּאֵ֙לֶּה֙ מִבְּנֹ֣ות הָאָ֔רֶץ לָ֥מָּה לִּ֖י חַיִּֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 27:46 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 27:46 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 27:46 Finnish: Bible (1776) Genèse 27:46 French: Darby Genèse 27:46 French: Louis Segond (1910) Genèse 27:46 French: Martin (1744) 1 Mose 27:46 German: Modernized 1 Mose 27:46 German: Luther (1912) 1 Mose 27:46 German: Textbibel (1899) Genesi 27:46 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 27:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 27:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 27:46 Korean Genesis 27:46 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 27:46 Lithuanian Genesis 27:46 Maori 1 Mosebok 27:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 27:46 Spanish: La Biblia de las Américas Y Rebeca dijo a Isaac: Estoy cansada de vivir a causa de las hijas de Het; si Jacob toma mujer de las hijas de Het, como éstas, de las hijas de esta tierra, ¿para qué me servirá la vida? Génesis 27:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 27:46 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 27:46 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 27:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 27:46 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 27:46 Portugese Bible Geneza 27:46 Romanian: Cornilescu Бытие 27:46 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 27:46 Russian koi8r 1 Mosebok 27:46 Swedish (1917) Genesis 27:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 27:46 Thai: from KJV Yaratılış 27:46 Turkish Saùng-theá Kyù 27:46 Vietnamese (1934) |