Genesis 22:24
New International Version
His concubine, whose name was Reumah, also had sons: Tebah, Gaham, Tahash and Maakah.

New Living Translation
Nahor had four other children from his concubine Reumah. Their names were Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

English Standard Version
Moreover, his concubine, whose name was Reumah, bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

New American Standard Bible
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.

King James Bible
And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

Holman Christian Standard Bible
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

International Standard Version
Also, his concubine Reumah gave birth to Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

NET Bible
His concubine, whose name was Reumah, also bore him children--Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

GOD'S WORD® Translation
Nahor's concubine, whose name was Reumah, had the following children: Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah."

Jubilee Bible 2000
And his concubine, whose name was Reumah, also gave birth to Tebah and Gaham and Thahash and Maachah.

King James 2000 Bible
And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

American King James Version
And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

American Standard Version
And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.

Douay-Rheims Bible
And his concubine, named Roma, bore Tabee, and Gaham, and Tahas, and Maacha.

Darby Bible Translation
And his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maacah.

English Revised Version
And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.

Webster's Bible Translation
And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

World English Bible
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

Young's Literal Translation
and his concubine, whose name is Reumah, she also hath borne Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maachah.

Genesis 22:24 Afrikaans PWL
Sy byvrou, met die naam van Re’umah, het ook geboorte gegee aan Tevag, Gagam, Tagash en Ma’akhah.

Zanafilla 22:24 Albanian
Konkubina e tij, që quhej Reumah, lindi edhe ajo Tebahun, Gahamin, Tahashin dhe Maakahun.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 22:24 Arabic: Smith & Van Dyke
واما سرّيته واسمها رؤومة فولدت هي ايضا طابح وجاحم وتاحش ومعكة

De Bschaffung 22:24 Bavarian
Aau is gakriegt Kinder, nömlich önn Tebach, Gähäm, Tähäsch und Mächenn.

Битие 22:24 Bulgarian
Тоже и наложницата му, на име Ревма, роди Тевека, Гаама, Тахаса и Мааха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿鶴的妾名叫流瑪,生了提八、迦含、他轄和瑪迦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿鹤的妾名叫流玛,生了提八、迦含、他辖和玛迦。

創 世 記 22:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
拿 鶴 的 妾 名 叫 流 瑪 , 生 了 提 八 、 迦 含 、 他 轄 , 和 瑪 迦 。

創 世 記 22:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
拿 鹤 的 妾 名 叫 流 玛 , 生 了 提 八 、 迦 含 、 他 辖 , 和 玛 迦 。

Genesis 22:24 Croatian Bible
A i njegova suložnica, kojoj bijaše ime Reuma, rodila je Tebaha, Gahama, Tahaša i Maaku.

Genesis 22:24 Czech BKR
Ale i ženina jeho, jejíž jméno bylo Réma, porodila také ona Tábe a Gahama, Thása a Máchu.

1 Mosebog 22:24 Danish
og desuden har hans Medhustru Re'uma født Teba, Gaham, Tahasj og Ma'aka.«

Genesis 22:24 Dutch Staten Vertaling
En zijn bijwijf, welker naam was Reuma, diezelve baarde ook Tebah, en Gaham, en Tahas, en Maacha.

Westminster Leningrad Codex
וּפִֽילַגְשֹׁ֖ו וּשְׁמָ֣הּ רְאוּמָ֑ה וַתֵּ֤לֶד גַּם־הִוא֙ אֶת־טֶ֣בַח וְאֶת־גַּ֔חַם וְאֶת־תַּ֖חַשׁ וְאֶֽת־מַעֲכָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ופילגשו ושמה ראומה ותלד גם־הוא את־טבח ואת־גחם ואת־תחש ואת־מעכה׃ ס

Aleppo Codex
כד ופילגשו ושמה ראומה ותלד גם הוא את טבח ואת גחם ואת תחש ואת מעכה  {פ}

1 Mózes 22:24 Hungarian: Karoli
Az õ ágyasa is, kinek neve Reuma [vala], szûlé néki Tebáhot, Gakhámot, Thakhást és Mahákhát.

Moseo 1: Genezo 22:24 Esperanto
Kaj lia kromvirino, nome Reuma, ankaux naskis: Tebahxon kaj Gahxamon kaj Tahxasxon kaj Maahxan.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 22:24 Finnish: Bible (1776)
Mutta hänen jalkavaimonsa, Rehuma nimeltä, synnytti Teban, Gahamin, Tehaksen ja Maakan.

Genèse 22:24 French: Darby
Et sa concubine, nommee Reuema, elle aussi enfanta Tebakh, et Gakham, et Thakhash, et Maaca.

Genèse 22:24 French: Louis Segond (1910)
Sa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca.

Genèse 22:24 French: Martin (1744)
Et sa concubine nommée Réuma, enfanta aussi Tébah, Gaham, Tahas, et Mahaca.

1 Mose 22:24 German: Modernized
Und sein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar auch, nämlich den Theba, Gaham, Thahas und Maacha.

1 Mose 22:24 German: Luther (1912)
Und sein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar auch, nämlich den Tebah, Gaham, Thahas und Maacha.

1 Mose 22:24 German: Textbibel (1899)
Er hatte aber auch ein Kebsweib mit Namen Reuma; auch diese gebar: nämlich den Tebah, Gaham, Tahas und Maacha.

Genesi 22:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la concubina di lui, che si chiamava Reumah, partorì anch’essa Thebah, Gaam, Tahash e Maaca.

Genesi 22:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la concubina di esso, il cui nome era Reuma, partorì anch’essa Tebach, e Gaham, e Tahas, e Maaca.

KEJADIAN 22:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka gundiknya yang bernama Riumah itupun beranakkan Tebah dan Gaham dan Tahasy dan Maakha.

창세기 22:24 Korean
나홀의 첩 르우마라 하는 자도 데바와, 가함과, 다하스와, 마아가를 낳았더라

Genesis 22:24 Latin: Vulgata Clementina
Concubina vero illius, nomine Roma, peperit Tabee, et Gaham, et Thahas, et Maacha.

Pradþios knyga 22:24 Lithuanian
Be to, jo sugulovė Reuma pagimdė Tebachą, Gahamą, Tahašą ir Maaką.

Genesis 22:24 Maori
A ko tana wahine iti, tona ingoa nei ko Reuma, i whanau ano ana, ko Tepa ratou ko Kahama, ko Tahaha, ko Maaka.

1 Mosebok 22:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også hans medhustru, som hette Re'uma, fikk barn: Tebah og Gaham og Tahas og Ma'aka.

Génesis 22:24 Spanish: La Biblia de las Américas
También su concubina, de nombre Reúma, dio a luz a Teba, a Gaham, a Tahas y a Maaca.

Génesis 22:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
También su concubina, de nombre Reúma, dio a luz a Teba, a Gaham, a Tahas y a Maaca.

Génesis 22:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Y su concubina, que se llamaba Reúma, dio a luz también a Teba, a Gaham, a Tahas y a Maaca.

Génesis 22:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y su concubina, que se llamaba Reúma, parió también á Teba, y á Gaham, y á Taas, y á Maachâ.

Génesis 22:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y su concubina, que se llamaba Reúma, dio a luz también a Teba, y a Gaham, y a Tahas, y a Maaca.

Gênesis 22:24 Bíblia King James Atualizada Português
Além disso, Reumá, concubina de Naor, também lhe deu os seguintes filhos: Tebá, Gaã, Taás e Maaca.

Gênesis 22:24 Portugese Bible
E a sua concubina, que se chamava Reumá, também deu à luz a Teba, Gaão, Taás e Maacá.   

Geneza 22:24 Romanian: Cornilescu
Ţiitoarea lui, numită Reuma, a născut şi ea, pe Tebah, Gaham, Tahaş şi Maaca.

Бытие 22:24 Russian: Synodal Translation (1876)
и наложница его, именем Реума, также родила Теваха, Гахама, Тахаша и Мааху.

Бытие 22:24 Russian koi8r
и наложница его, именем Реума, также родила Теваха, Гахама, Тахаша и Мааху.

1 Mosebok 22:24 Swedish (1917)
Och hans bihustru, som hette Reuma, födde ock barn, nämligen Teba, Gaham, Tahas och Maaka.

Genesis 22:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ipinanganak din naman ng kaniyang babae na tinatawag na Reuma, si Teba, at si Gaham, at si Taas at si Maacha.

ปฐมกาล 22:24 Thai: from KJV
และภรรยาน้อยของเขาที่ชื่อเรอูมาห์ ก็ได้บังเกิดเตบาห์ กาฮัม ทาหาช และมาอาคาห์

Yaratılış 22:24 Turkish
Reuma adındaki cariyesi de Nahor'a Tevah, Gaham, Tahaş ve Maaka'yı doğurdu.

Saùng-theá Kyù 22:24 Vietnamese (1934)
Còn người vợ nhỏ, tên là Rê -u-ma, cũng sanh con, là Tê-la, Ga-ham, Ta-hách và Ma-a-ca.

Genesis 22:23
Top of Page
Top of Page