Genesis 19:6
New International Version
Lot went outside to meet them and shut the door behind him

New Living Translation
So Lot stepped outside to talk to them, shutting the door behind him.

English Standard Version
Lot went out to the men at the entrance, shut the door after him,

Berean Study Bible
Lot went outside to meet them, shutting the door behind him.

New American Standard Bible
But Lot went out to them at the doorway, and shut the door behind him,

King James Bible
And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,

Holman Christian Standard Bible
Lot went out to them at the entrance and shut the door behind him.

International Standard Version
Lot went outside to them, shut the door behind him,

NET Bible
Lot went outside to them, shutting the door behind him.

GOD'S WORD® Translation
Then Lot went outside and shut the door behind him.

Jubilee Bible 2000
And Lot went out at the door unto them and shut the door after him

King James 2000 Bible
And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,

American King James Version
And Lot went out at the door to them, and shut the door after him,

American Standard Version
And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him.

Douay-Rheims Bible
Lot went out to them, and shut the door after him, and said:

Darby Bible Translation
And Lot went out to them to the entrance, and shut the door after him,

English Revised Version
And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him.

Webster's Bible Translation
And Lot went out at the door to them, and shut the door after him,

World English Bible
Lot went out to them to the door, and shut the door after him.

Young's Literal Translation
And Lot goeth out unto them, to the opening, and the door hath shut behind him,

Genesis 19:6 Afrikaans PWL
Lot het uitgegaan na hulle toe voor die ingang, die deur agter hom toegesluit

Zanafilla 19:6 Albanian
Loti doli drejt atyre para portës së shtëpisë, e mbylli portën pas tij dhe tha:

ﺗﻜﻮﻳﻦ 19:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فخرج اليهم لوط الى الباب واغلق الباب وراءه.

De Bschaffung 19:6 Bavarian
Daa gieng dyr Lot zo ien verder de Tür aushin, gmacht s hinter sir zue

Битие 19:6 Bulgarian
А Лот излезе при тях пред вратата, затвори вратата зад себе си, и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
羅得出來,把門關上,到眾人那裡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
罗得出来,把门关上,到众人那里,

創 世 記 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
羅 得 出 來 , 把 門 關 上 , 到 眾 人 那 裡 ,

創 世 記 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
罗 得 出 来 , 把 门 关 上 , 到 众 人 那 里 ,

Genesis 19:6 Croatian Bible
Lot iziđe k njima na ulaz, a za sobom zatvori vrata.

Genesis 19:6 Czech BKR
I vyšel k nim Lot ven, a zavřel po sobě dvéře.

1 Mosebog 19:6 Danish
Da gik Lot ud til dem i Porten, men Døren lukkede han efter sig.

Genesis 19:6 Dutch Staten Vertaling
Toen ging Lot uit tot hen aan de deur, en hij sloot de deur achter zich toe;

Swete's Septuagint
ἐξῆλθεν δὲ Λὼτ πρὸς αὐτούς, καὶ τὴν θύραν προσέῳξεν ὀπίσω αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֧א אֲלֵהֶ֛ם לֹ֖וט הַפֶּ֑תְחָה וְהַדֶּ֖לֶת סָגַ֥ר אַחֲרָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
ויצא אלהם לוט הפתחה והדלת סגר אחריו׃

Aleppo Codex
ו ויצא אלהם לוט הפתחה והדלת סגר אחריו

1 Mózes 19:6 Hungarian: Karoli
És kiméne Lót õ hozzájok az ajtó eleibe, és bezárá maga után az ajtót.

Moseo 1: Genezo 19:6 Esperanto
Kaj Lot eliris al ili antaux la sojlon, kaj la pordon li sxlosis post si.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:6 Finnish: Bible (1776)
Silloin Lot meni ulos heidän tykönsä oven eteen, ja sulki oven jälkeensä.

Genèse 19:6 French: Darby
Lot sortit vers eux à l'entree, et ferma la porte apres lui;

Genèse 19:6 French: Louis Segond (1910)
Lot sortit vers eux à l'entrée de la maison, et ferma la porte derrière lui.

Genèse 19:6 French: Martin (1744)
Mais Lot sortit de [sa maison] pour leur [parler] à la porte, et ayant fermé la porte après soi,

1 Mose 19:6 German: Modernized
Lot ging heraus zu ihnen vor die Tür und schloß die Tür hinter ihm zu

1 Mose 19:6 German: Luther (1912)
Lot ging heraus zu ihnen vor die Tür und schloß die Tür hinter sich zu

1 Mose 19:6 German: Textbibel (1899)
Da ging Lot zu ihnen hinaus vor die Thür - die Thüre aber schloß er hinter sich ab -

Genesi 19:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lot uscì verso di loro sull’ingresso di casa, si chiuse dietro la porta, e disse:

Genesi 19:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Lot uscì fuori a loro, in su la porta, e si serrò l’uscio dietro.

KEJADIAN 19:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka keluarlah Lut dari pada pintu rumah hendak mendapatkan mereka itu, maka dirapatkannya daun pintunya,

창세기 19:6 Korean
롯이 문 밖의 무리에게로 나가서 뒤로 문을 닫고

Genesis 19:6 Latin: Vulgata Clementina
Egressus ad eos Lot, post tergum occludens ostium, ait :

Pradþios knyga 19:6 Lithuanian
Lotas išėjo pas juos į prieangį ir, užrakinęs duris,

Genesis 19:6 Maori
Na ka puta atu a Rota ki a ratou ki te kuwaha, me tana tutaki ano i te tatau i muri i a ia.

1 Mosebok 19:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da gikk Lot ut til dem i døren og lukket den efter sig

Génesis 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Lot salió a ellos a la entrada, y cerró la puerta tras sí,

Génesis 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Lot salió a ellos a la entrada, y cerró la puerta tras sí,

Génesis 19:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces Lot salió a ellos a la puerta, y cerró las puertas tras sí,

Génesis 19:6 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces Lot salió á ellos á la puerta, y cerró las puertas tras sí,

Génesis 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces Lot salió a ellos a la puerta, y cerró las puertas tras sí,

Gênesis 19:6 Bíblia King James Atualizada Português
Então Ló saiu para conversar com aqueles homens. Fechou bem a porta atrás de si,

Gênesis 19:6 Portugese Bible
Então Ló saiu-lhes à porta, fechando-a atrás de si,   

Geneza 19:6 Romanian: Cornilescu
Lot a ieşit afară la ei la uşă, a încuiat uşa după el,

Бытие 19:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Лот вышел к ним ко входу, и запер за собою дверь,

Бытие 19:6 Russian koi8r
Лот вышел к ним ко входу, и запер за собою дверь,

1 Mosebok 19:6 Swedish (1917)
Då gick Lot ut till dem i porten och stängde dörren efter sig

Genesis 19:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nilabas sila ni Lot sa pintuan, at isinara ang pinto sa likuran niya.

ปฐมกาล 19:6 Thai: from KJV
โลทก็ออกทางประตูไปหาพวกนั้นและปิดประตูหลังจากที่เขาออกไปแล้ว

Yaratılış 19:6 Turkish
Lut dışarı çıktı, arkasından kapıyı kapadı.

Saùng-theá Kyù 19:6 Vietnamese (1934)
Lót bèn ra đến cùng dân chúng ở ngoài cửa, rồi đóng cửa lại,

Genesis 19:5
Top of Page
Top of Page