Genesis 13:6
New International Version
But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.

New Living Translation
But the land could not support both Abram and Lot with all their flocks and herds living so close together.

English Standard Version
so that the land could not support both of them dwelling together; for their possessions were so great that they could not dwell together,

Berean Study Bible
But the land was unable to support both of them while they stayed together, for they had so many possessions that they were unable to coexist.

New American Standard Bible
And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together.

King James Bible
And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.

Holman Christian Standard Bible
But the land was unable to support them as long as they stayed together, for they had so many possessions that they could not stay together,

International Standard Version
But the land could not support them living together, because they had so many livestock that they could not stay together.

NET Bible
But the land could not support them while they were living side by side. Because their possessions were so great, they were not able to live alongside one another.

GOD'S WORD® Translation
There wasn't enough pastureland for both of them. They had so many possessions that they were unable to remain together.

Jubilee Bible 2000
And the land was not able to bear them that they might dwell together, for their substance was so great that they could not dwell together.

King James 2000 Bible
And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their possessions were great, so that they could not dwell together.

American King James Version
And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.

American Standard Version
And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.

Douay-Rheims Bible
Neither was the land able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, and they could not dwell together.

Darby Bible Translation
And the land could not support them, that they might dwell together, for their property was great; and they could not dwell together.

English Revised Version
And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.

Webster's Bible Translation
And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.

World English Bible
The land was not able to bear them, that they might live together: for their substance was great, so that they could not live together.

Young's Literal Translation
and the land hath not suffered them to dwell together, for their substance hath been much, and they have not been able to dwell together;

Genesis 13:6 Afrikaans PWL
en die land kon hulle nie dra om saam te bly nie, want hulle besittings was baie sodat hulle nie saam kon bly nie.

Zanafilla 13:6 Albanian
Dhe vendi nuk ishte në gjendje t'i mbante, po të banonin bashkë, sepse pasuritë e tyre ishin aq të mëdha sa nuk mund të qëndronin bashkë.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 13:6 Arabic: Smith & Van Dyke
ولم تحتملهما الارض ان يسكنا معا. اذ كانت املاكهما كثيرة. فلم يقدرا ان يسكنا معا.

De Bschaffung 13:6 Bavarian
Aber s Land war z klain, als däß all Zween beinandbleibn und si ansidln künnen haetnd, weil iener Bsiz ainfach z grooß war. Sö +kunntnd nit beinandbleibn.

Битие 13:6 Bulgarian
И понеже земята не ги побираше да живеят заедно, тъй като имотът им беше много, и не можеха да живеят заедно,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那地容不下他們,因為他們的財物甚多,使他們不能同居。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那地容不下他们,因为他们的财物甚多,使他们不能同居。

創 世 記 13:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 地 容 不 下 他 們 ; 因 為 他 們 的 財 物 甚 多 , 使 他 們 不 能 同 居 。

創 世 記 13:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 地 容 不 下 他 们 ; 因 为 他 们 的 财 物 甚 多 , 使 他 们 不 能 同 居 。

Genesis 13:6 Croatian Bible
tako da ih kraj ne bi izdržavao kad bi zajedno ostali. Njihovo je blago bilo veliko, te zajedno nisu mogli boraviti.

Genesis 13:6 Czech BKR
A nemohla jim země postačovati, aby spolu bydlili, proto že zboží jich bylo veliké, tak že nemohli spolu bydliti.

1 Mosebog 13:6 Danish
Men Landet formaaede ikke at rumme dem, saa de kunde bo sammen; thi deres Hjorde var for store til, at de kunde bo sammen.

Genesis 13:6 Dutch Staten Vertaling
En dat land droeg hen niet, om samen te wonen; want hun have was vele, zodat zij samen niet konden wonen.

Swete's Septuagint
καὶ οὐκ ἐχώρει αὐτοὺς ἡ γῆ κατοικεῖν ἅμα, ὅτι ἦν τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν πολλά· καὶ οὐκ ἐδύναντο κατοικεῖν ἅμα.

Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־נָשָׂ֥א אֹתָ֛ם הָאָ֖רֶץ לָשֶׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו כִּֽי־הָיָ֤ה רְכוּשָׁם֙ רָ֔ב וְלֹ֥א יָֽכְל֖וּ לָשֶׁ֥בֶת יַחְדָּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ולא־נשא אתם הארץ לשבת יחדו כי־היה רכושם רב ולא יכלו לשבת יחדו׃

Aleppo Codex
ו ולא נשא אתם הארץ לשבת יחדו  כי היה רכושם רב ולא יכלו לשבת יחדו

1 Mózes 13:6 Hungarian: Karoli
És nem bírá meg õket az a föld, hogy együtt lakjanak, mert sok jószáguk vala, és nem lakhatának együtt.

Moseo 1: Genezo 13:6 Esperanto
Kaj ne suficxis por ili la tero, ke ili logxu kune, cxar ilia havo estis granda kaj ili ne povis logxi kune.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 13:6 Finnish: Bible (1776)
Ja ei heitä vetänyt maa yhdessä asumaan; sillä heillä oli paljo tavaraa, eikä taitaneet yhdessä asua.

Genèse 13:6 French: Darby
Et le pays ne pouvait les porter pour qu'ils habitassent ensemble; car leur bien etait grand, et ils ne pouvaient habiter ensemble.

Genèse 13:6 French: Louis Segond (1910)
Et la contrée était insuffisante pour qu'ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient demeurer ensemble.

Genèse 13:6 French: Martin (1744)
Et la terre ne les pouvait porter pour demeurer ensemble; car leur bien était si grand, qu'ils ne pouvaient demeurer l'un avec l'autre.

1 Mose 13:6 German: Modernized
Und das Land mochte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohneten; denn ihre Habe war groß, und konnten nicht beieinander wohnen.

1 Mose 13:6 German: Luther (1912)
Und das Land konnte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohnten; denn ihre Habe war groß, und konnten nicht beieinander wohnen.

1 Mose 13:6 German: Textbibel (1899)
Und das Land ertrug sie nicht, daß sie hätten bei einander bleiben können; denn ihre Habe war groß, und es war unmöglich, daß sie bei einander blieben.

Genesi 13:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il paese non era sufficiente perch’essi potessero abitarvi assieme; poiché le loro facoltà erano grandi ed essi non potevano stare assieme.

Genesi 13:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il paese non li poteva portare, abitando amendue insieme; perciocchè le lor facoltà erano grandi, e non potevano dimorare insieme.

KEJADIAN 13:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tiadalah termuat tanah itu akan mereka itu diam bersama-sama, karena hidup-hidupan mereka itu terlalu banyak, maka oleh sebab itulah tiada boleh mereka itu diam bersama-sama.

창세기 13:6 Korean
그 땅이 그들의 동거함을 용납지 못하였으니 곧 그들의 소유가 많아서 동거할 수 없었음이라

Genesis 13:6 Latin: Vulgata Clementina
Nec poterat eos capere terra, ut habitarent simul : erat quippe substantia eorum multa, et nequibant habitare communiter.

Pradþios knyga 13:6 Lithuanian
Kraštas negalėjo sutalpinti jų ir išmaitinti jų gyvulių, nes jų bandos buvo per didelės.

Genesis 13:6 Maori
A kihai i nui te whenua mo raua, hei nohoanga tahitanga mo raua: he nui hoki o raua rawa, te ahei raua te moho tahi.

1 Mosebok 13:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og landet kunde ikke rumme dem, så de kunde bo sammen; for deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen.

Génesis 13:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y la tierra no podía sostenerlos para que habitaran juntos, porque sus posesiones eran tantas que ya no podían habitar juntos.

Génesis 13:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero la tierra no podía sostenerlos para que habitaran juntos, porque sus posesiones eran tantas que ya no podían habitar juntos.

Génesis 13:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque sus posesiones eran muchas, y no podían morar en un mismo lugar.

Génesis 13:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque su hacienda era mucha, y no podían morar en un mismo lugar.

Génesis 13:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De tal manera que la tierra no los sufría para morar juntos; porque su hacienda era mucha, y no pudieron habitar juntos.

Gênesis 13:6 Bíblia King James Atualizada Português
A terra, todavia, tornou-se insuficiente para abrigar os dois morando na mesma região, isso porque possuíam tantos bens, servos e animais que a terra não conseguia sustentar a todos.

Gênesis 13:6 Portugese Bible
Ora, a terra não podia sustentá-los, para eles habitarem juntos; porque os seus bens eram muitos; de modo que não podiam habitar juntos.   

Geneza 13:6 Romanian: Cornilescu
Şi ţinutul acela nu -i încăpea să locuiască împreună; căci averile lor erau aşa de mari, încît nu puteau să locuiască împreună.

Бытие 13:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.

Бытие 13:6 Russian koi8r
И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.

1 Mosebok 13:6 Swedish (1917)
Och landet räckte icke till för dem, så att de kunde bo tillsammans; ty deras ägodelar voro för stora för att de skulle kunna bo tillsammans;

Genesis 13:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y hindi makayanan ng lupain, na sila'y manahan na magkasama: sapagka't napakarami ang kanilang pag-aari, na ano pa't hindi maaring manirahang magkasama.

ปฐมกาล 13:6 Thai: from KJV
แผ่นดินไม่กว้างขวางพอที่พวกเขาจะอาศัยอยู่ด้วยกันได้ เพราะทรัพย์สิ่งของของพวกเขามีอยู่มาก ดังนั้นพวกเขาจึงไม่สามารถอยู่ด้วยกันได้

Yaratılış 13:6 Turkish
Malları öyle çoktu ki, toprak birlikte yaşamalarına elvermedi; yan yana yaşayamadılar.

Saùng-theá Kyù 13:6 Vietnamese (1934)
Xứ đó không đủ chỗ cho hai người ở chung, vì tài vật rất nhiều cho đến đỗi không ở chung nhau được.

Genesis 13:5
Top of Page
Top of Page