New International Version This is the answer they gave us: "We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, one that a great king of Israel built and finished. New Living Translation "This was their answer: 'We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the Temple that was built here many years ago by a great king of Israel. English Standard Version And this was their reply to us: ‘We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished. Berean Study Bible And this is the answer they returned: “We are servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and completed. New American Standard Bible "Thus they answered us, saying, 'We are the servants of the God of heaven and earth and are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished. King James Bible And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and set up. Holman Christian Standard Bible This is the reply they gave us: We are the servants of the God of heaven and earth and are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished. International Standard Version In answer they responded, "We are servants of the God of heaven and earth, and are rebuilding the Temple that was built many years ago by a great king of Israel. NET Bible They responded to us in the following way: 'We are servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the temple which was previously built many years ago. A great king of Israel built it and completed it. GOD'S WORD® Translation This was their reply to us: "We are the servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the temple that was originally built many years ago by a great king of Israel. Jubilee Bible 2000 And thus they returned us answer, saying, We are servants of the God of heaven and earth and rebuild the house that was built many years ago, which the great king of Israel built and founded. King James 2000 Bible And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished. American King James Version And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and set up. American Standard Version And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished. Douay-Rheims Bible And they answered us in these words, saying: We are the servants of the God of heaven and earth, and we are building a temple that was built these many years ago, and which a great king of Israel built and set up. Darby Bible Translation And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of the heavens and the earth, and build the house that was built these many years ago; and a great king of Israel built and completed it. English Revised Version And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished. Webster's Bible Translation And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was erected these many years ago, which a great king of Israel built and set up. World English Bible Thus they returned us answer, saying, "We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished. Young's Literal Translation And thus they have returned us word, saying, We are servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built many years before this, that a great king of Israel built and finished: Esra 5:11 Afrikaans PWL Esdra 5:11 Albanian ﻋﺰﺭﺍ 5:11 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Esren 5:11 Bavarian Ездра 5:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 斯 拉 記 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 斯 拉 記 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezra 5:11 Croatian Bible Ezdrášova 5:11 Czech BKR Ezra 5:11 Danish Ezra 5:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ τοῦτο τὸ ῥῆμα ἀπεκρίθησαν ἡμῖν λέγοντες Ἡμεῖς ἐσμεν δοῦλοι τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, καὶ οἰκοδομοῦμεν τὸν οἶκον ὃς ἦν οἰκοδομημένος πρὸ τούτου ἔτη πολλά, καὶ βασιλεύς τοῦ Ἰσραὴλ μέγας ᾠκοδόμησεν αὐτὸν καὶ κατηρτίσατο αὐτὸν αὐτοῖς. Westminster Leningrad Codex וּכְנֵ֥מָא פִתְגָמָ֖א הֲתִיב֣וּנָא לְמֵמַ֑ר אֲנַ֣חְנָא הִמֹּ֡ו עַבְדֹוהִי֩ דִֽי־אֱלָ֨הּ שְׁמַיָּ֜א וְאַרְעָ֗א וּבָנַ֤יִן בַּיְתָא֙ דִּֽי־הֲוָ֨א בְנֵ֜ה מִקַּדְמַ֤ת דְּנָה֙ שְׁנִ֣ין שַׂגִּיאָ֔ן וּמֶ֤לֶךְ לְיִשְׂרָאֵל֙ רַ֔ב בְּנָ֖הִי וְשַׁכְלְלֵֽהּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezsdrás 5:11 Hungarian: Karoli Ezra 5:11 Esperanto ESRA 5:11 Finnish: Bible (1776) Esdras 5:11 French: Darby Esdras 5:11 French: Louis Segond (1910) Esdras 5:11 French: Martin (1744) Esra 5:11 German: Modernized Esra 5:11 German: Luther (1912) Esra 5:11 German: Textbibel (1899) Esdra 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Esdra 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EZRA 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스라 5:11 Korean Esdrae 5:11 Latin: Vulgata Clementina Ezdro knyga 5:11 Lithuanian Ezra 5:11 Maori Esras 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Esdras 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas Y así nos respondieron, diciendo: ``Somos los siervos del Dios del cielo y de la tierra, y estamos reedificando el templo que fue construido hace muchos años, el cual un gran rey de Israel edificó y terminó. Esdras 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Esdras 5:11 Spanish: Reina Valera Gómez Esdras 5:11 Spanish: Reina Valera 1909 Esdras 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Esdras 5:11 Bíblia King James Atualizada Português Esdras 5:11 Portugese Bible Ezra 5:11 Romanian: Cornilescu Ездра 5:11 Russian: Synodal Translation (1876) Ездра 5:11 Russian koi8r Esra 5:11 Swedish (1917) Ezra 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอสรา 5:11 Thai: from KJV Ezra 5:11 Turkish EÂ-xô-ra 5:11 Vietnamese (1934) |