Ezekiel 6:7
New International Version
Your people will fall slain among you, and you will know that I am the LORD.

New Living Translation
The place will be littered with corpses, and you will know that I alone am the LORD.

English Standard Version
And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.

Berean Study Bible
The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD.

New American Standard Bible
"The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD.

King James Bible
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
The slain will fall among you, and you will know that I am Yahweh."

International Standard Version
The fatally wounded among you will fall, and at that time you'll know that I am the LORD.

NET Bible
The slain will fall among you and then you will know that I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation
People will be killed, and they will fall among you. Then you will know that I am the LORD.

Jubilee Bible 2000
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

King James 2000 Bible
And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.

American King James Version
And the slain shall fall in the middle of you, and you shall know that I am the LORD.

American Standard Version
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And the slain shall fall in the midst of you: and you shall know that I am the Lord.

Darby Bible Translation
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] Jehovah.

English Revised Version
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

World English Bible
The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I am Jehovah.

Esegiël 6:7 Afrikaans PWL
Die wat doodgeslaan is, sal onder julle val en julle sal weet dat Ek יהוה is.

Ezekieli 6:7 Albanian
Të vdekurit do të bien në mes jush dhe ju do të pranoni që unë jam Zoti.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke
وتسقط القتلى في وسطكم فتعلمون اني انا الرب

Dyr Heskiheel 6:7 Bavarian
Und überall lignd d Leichnäm umaynand. Dann gspanntß is schoon, däß i dyr Herr bin.

Езекил 6:7 Bulgarian
Тоже и избитите ще паднат всред вас; И ще разберат, че Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
被殺的人必倒在你們中間,你們就知道我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
被杀的人必倒在你们中间,你们就知道我是耶和华。

以 西 結 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
被 殺 的 人 必 倒 在 你 們 中 間 , 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
被 杀 的 人 必 倒 在 你 们 中 间 , 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 6:7 Croatian Bible
Među vas će padati poginuli, i znat ćete da sam ja Jahve!

Ezechiele 6:7 Czech BKR
I padnou zbití u prostřed vás, a zvíte, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 6:7 Danish
Mandefald skal ske iblandt eder, og I skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 6:7 Dutch Staten Vertaling
En de verslagenen zullen in het midden van u liggen, opdat gij weet, dat Ik de HEERE ben.

Swete's Septuagint
καὶ πεσοῦνται τραυματίαι ἐν μέσῳ ὑμῶν, καὶ ἐπιγνώσεσθε ὅτι ἐγὼ Κύριος.

Westminster Leningrad Codex
וְנָפַ֥ל חָלָ֖ל בְּתֹֽוכְכֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ונפל חלל בתוככם וידעתם כי־אני יהוה׃

Aleppo Codex
ז ונפל חלל בתוככם וידעתם כי אני יהוה

Ezékiel 6:7 Hungarian: Karoli
És elhulljon a sebesült közöttetek, hogy megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 6:7 Esperanto
Kaj falos mortigitoj inter vi, kaj tiam vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 6:7 Finnish: Bible (1776)
Ja maahan lyödyt pitää makaaman teidän seassanne, että teidän tietämän pitää minun olevan Herran.

Ézéchiel 6:7 French: Darby
Et les blesses à mort tomberont au milieu de vous; et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 6:7 French: Louis Segond (1910)
Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 6:7 French: Martin (1744)
Et les blessés à mort tomberont parmi vous; et vous saurez que je [suis] l'Eternel.

Hesekiel 6:7 German: Modernized
und sollen Erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahret, ich sei der HERR.

Hesekiel 6:7 German: Luther (1912)
Und sollen Erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahrt, ich sei der HERR.

Hesekiel 6:7 German: Textbibel (1899)
Und es sollen Erschlagene unter euch fallen, damit ihr erkennt, daß ich Jahwe bin.

Ezechiele 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
I morti cadranno in mezzo a voi, e voi conoscerete che io sono l’Eterno.

Ezechiele 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E gli uccisi caderanno nel mezzo di voi, e voi conoscerete che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila di tengah-tengahmu semuanya rebah mati, baharu kamu akan tahu bahwa Aku ini Tuhan.

에스겔 6:7 Korean
또 너희 중에서 살륙을 당하여 엎드러지게 하여 너희로 나를 여호와인 줄 알게 하려 함이니라

Ezechiel 6:7 Latin: Vulgata Clementina
et cadet interfectus in medio vestri, et scietis quia ego sum Dominus.

Ezechielio knyga 6:7 Lithuanian
Nužudytieji kris tarp jūsų ant žemės. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats.

Ezekiel 6:7 Maori
Ka hinga ano te parekura i roto i a koutou; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.

Esekiel 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
drepte menn skal falle midt iblandt eder, og I skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas
`Los muertos caerán en medio de vosotros, y sabréis que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Los muertos caerán en medio de ustedes, y sabrán que Yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 6:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que yo soy Jehová.

Ezequiel 6:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que soy Jehová.

Ezequiel 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que soy el SEÑOR.

Ezequiel 6:7 Bíblia King James Atualizada Português
Então, os feridos à espada tombarão em plena cidade, e sabereis que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

Ezequiel 6:7 Portugese Bible
E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 6:7 Romanian: Cornilescu
Morţii vor cădea în mijlocul vostru, şi veţi şti că Eu sînt Domnul.

Иезекииль 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.

Иезекииль 6:7 Russian koi8r
И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.

Hesekiel 6:7 Swedish (1917)
Dödsslagna män skola då falla bland eder; och I skolen förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga patay ay mangabubuwal sa gitna ninyo, at inyong malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 6:7 Thai: from KJV
และคนที่ถูกฆ่าจะล้มลงท่ามกลางเจ้า และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

Hezekiel 6:7 Turkish
Halkınız her yerde öldürülecek. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız. ‹‹Suçlu çıkarılsın››.

EÂ-xeâ-chi-eân 6:7 Vietnamese (1934)
Những kẻ bị giết sẽ ngã xuống giữa các ngươi, các ngươi sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va!

Ezekiel 6:6
Top of Page
Top of Page