Ezekiel 6:7
New International Version
Your people will fall slain among you, and you will know that I am the LORD.

New Living Translation
The place will be littered with corpses, and you will know that I alone am the LORD.

English Standard Version
And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.

New American Standard Bible
"The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD.

King James Bible
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
The slain will fall among you, and you will know that I am Yahweh."

International Standard Version
The fatally wounded among you will fall, and at that time you'll know that I am the LORD.

NET Bible
The slain will fall among you and then you will know that I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation
People will be killed, and they will fall among you. Then you will know that I am the LORD.

Jubilee Bible 2000
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

King James 2000 Bible
And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.

American King James Version
And the slain shall fall in the middle of you, and you shall know that I am the LORD.

American Standard Version
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And the slain shall fall in the midst of you: and you shall know that I am the Lord.

Darby Bible Translation
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] Jehovah.

English Revised Version
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

World English Bible
The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I am Jehovah.

Esegiël 6:7 Afrikaans PWL
Die wat doodgeslaan is, sal onder julle val en julle sal weet dat Ek יהוה is.

Ezekieli 6:7 Albanian
Të vdekurit do të bien në mes jush dhe ju do të pranoni që unë jam Zoti.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke
وتسقط القتلى في وسطكم فتعلمون اني انا الرب

Dyr Heskiheel 6:7 Bavarian
Und überall lignd d Leichnäm umaynand. Dann gspanntß is schoon, däß i dyr Herr bin.

Езекил 6:7 Bulgarian
Тоже и избитите ще паднат всред вас; И ще разберат, че Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
被殺的人必倒在你們中間,你們就知道我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
被杀的人必倒在你们中间,你们就知道我是耶和华。

以 西 結 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
被 殺 的 人 必 倒 在 你 們 中 間 , 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

以 西 結 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
被 杀 的 人 必 倒 在 你 们 中 间 , 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

Ezekiel 6:7 Croatian Bible
Među vas će padati poginuli, i znat ćete da sam ja Jahve!

Ezechiele 6:7 Czech BKR
I padnou zbití u prostřed vás, a zvíte, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 6:7 Danish
Mandefald skal ske iblandt eder, og I skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 6:7 Dutch Staten Vertaling
En de verslagenen zullen in het midden van u liggen, opdat gij weet, dat Ik de HEERE ben.

Westminster Leningrad Codex
וְנָפַ֥ל חָלָ֖ל בְּתֹֽוכְכֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ונפל חלל בתוככם וידעתם כי־אני יהוה׃

Aleppo Codex
ז ונפל חלל בתוככם וידעתם כי אני יהוה

Ezékiel 6:7 Hungarian: Karoli
És elhulljon a sebesült közöttetek, hogy megtudjátok, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 6:7 Esperanto
Kaj falos mortigitoj inter vi, kaj tiam vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 6:7 Finnish: Bible (1776)
Ja maahan lyödyt pitää makaaman teidän seassanne, että teidän tietämän pitää minun olevan Herran.

Ézéchiel 6:7 French: Darby
Et les blesses à mort tomberont au milieu de vous; et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 6:7 French: Louis Segond (1910)
Les morts tomberont au milieu de vous, Et vous saurez que je suis l'Eternel.

Ézéchiel 6:7 French: Martin (1744)
Et les blessés à mort tomberont parmi vous; et vous saurez que je [suis] l'Eternel.

Hesekiel 6:7 German: Modernized
und sollen Erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahret, ich sei der HERR.

Hesekiel 6:7 German: Luther (1912)
Und sollen Erschlagene unter euch daliegen, daß ihr erfahrt, ich sei der HERR.

Hesekiel 6:7 German: Textbibel (1899)
Und es sollen Erschlagene unter euch fallen, damit ihr erkennt, daß ich Jahwe bin.

Ezechiele 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
I morti cadranno in mezzo a voi, e voi conoscerete che io sono l’Eterno.

Ezechiele 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E gli uccisi caderanno nel mezzo di voi, e voi conoscerete che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila di tengah-tengahmu semuanya rebah mati, baharu kamu akan tahu bahwa Aku ini Tuhan.

에스겔 6:7 Korean
또 너희 중에서 살륙을 당하여 엎드러지게 하여 너희로 나를 여호와인 줄 알게 하려 함이니라

Ezechiel 6:7 Latin: Vulgata Clementina
et cadet interfectus in medio vestri, et scietis quia ego sum Dominus.

Ezechielio knyga 6:7 Lithuanian
Nužudytieji kris tarp jūsų ant žemės. Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats.

Ezekiel 6:7 Maori
Ka hinga ano te parekura i roto i a koutou; a ka mohio koutou ko Ihowa ahau.

Esekiel 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
drepte menn skal falle midt iblandt eder, og I skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas
`Los muertos caerán en medio de vosotros, y sabréis que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Los muertos caerán en medio de ustedes, y sabrán que Yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 6:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que yo soy Jehová.

Ezequiel 6:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que soy Jehová.

Ezequiel 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los muertos caerán en medio de vosotros; y sabréis que soy el SEÑOR.

Ezequiel 6:7 Bíblia King James Atualizada Português
Então, os feridos à espada tombarão em plena cidade, e sabereis que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

Ezequiel 6:7 Portugese Bible
E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 6:7 Romanian: Cornilescu
Morţii vor cădea în mijlocul vostru, şi veţi şti că Eu sînt Domnul.

Иезекииль 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.

Иезекииль 6:7 Russian koi8r
И будут падать среди вас убитые, и узнаете, что Я Господь.

Hesekiel 6:7 Swedish (1917)
Dödsslagna män skola då falla bland eder; och I skolen förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga patay ay mangabubuwal sa gitna ninyo, at inyong malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 6:7 Thai: from KJV
และคนที่ถูกฆ่าจะล้มลงท่ามกลางเจ้า และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

Hezekiel 6:7 Turkish
Halkınız her yerde öldürülecek. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız. ‹‹Suçlu çıkarılsın››.

EÂ-xeâ-chi-eân 6:7 Vietnamese (1934)
Những kẻ bị giết sẽ ngã xuống giữa các ngươi, các ngươi sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va!

Ezekiel 6:6
Top of Page
Top of Page