New International Version "'This is what the Sovereign LORD says: The gate of the inner court facing east is to be shut on the six working days, but on the Sabbath day and on the day of the New Moon it is to be opened. New Living Translation "This is what the Sovereign LORD says: The east gateway of the inner courtyard will be closed during the six workdays each week, but it will be open on Sabbath days and the days of new moon celebrations. English Standard Version “Thus says the Lord GOD: The gate of the inner court that faces east shall be shut on the six working days, but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened. Berean Study Bible “This is what the Lord GOD says: ‘The gate of the inner court that faces east must be kept shut during the six days of work, but on the Sabbath day and on the day of the New Moon it shall be opened. New American Standard Bible 'Thus says the Lord GOD, "The gate of the inner court facing east shall be shut the six working days; but it shall be opened on the sabbath day and opened on the day of the new moon. King James Bible Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened. Holman Christian Standard Bible This is what the Lord GOD says: The gate of the inner court that faces east must be closed during the six days of work, but it will be opened on the Sabbath day and opened on the day of the New Moon. International Standard Version "This is what the Lord GOD says: 'The inner, east-facing courtyard is to remain shut during the six working days of the week, but on the Sabbath day it is to be opened, as well as on the day of the New Moon. NET Bible "'This is what the sovereign LORD says: The gate of the inner court that faces east will be closed six working days, but on the Sabbath day it will be opened and on the day of the new moon it will be opened. GOD'S WORD® Translation " 'This is what the Almighty LORD says: The east gate of the inner courtyard must be closed during the six working days, but it must be opened on the weekly day of worship. It must also be opened on the New Moon Festival. Jubilee Bible 2000 Thus hath the Lord GOD said: The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; and the day of the sabbath it shall be opened, and in the same manner it shall be opened the day of the new moon. King James 2000 Bible Thus says the Lord GOD; The gate of the inner court that faces the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened. American King James Version Thus said the Lord GOD; The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened. American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened. Douay-Rheims Bible Thus saith the Lord God: The gate of the inner court that looketh toward the east, shall be shut the six days, on which work is done; but on the sabbath day it shall be opened, yea and on the day of the new moon it shall be opened. Darby Bible Translation Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working-days; but on the sabbath-day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened. English Revised Version Thus saith the Lord GOD: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened. Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh towards the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened. World English Bible Thus says the Lord Yahweh: The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened. Young's Literal Translation 'Thus said the Lord Jehovah: The gate of the inner court that is looking eastward is shut the six days of work, and on the day of rest it is opened, and in the day of the new moon it is opened; Esegiël 46:1 Afrikaans PWL Ezekieli 46:1 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 46:1 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 46:1 Bavarian Езекил 46:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 46:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 46:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 46:1 Croatian Bible Ezechiele 46:1 Czech BKR Ezekiel 46:1 Danish Ezechiël 46:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Τάδε λέγει Κύριος θεός Πύλη ἡ ἐν τῇ αὐλῇ τῇ ἐσωτέρᾳ ἡ βλέπουσα πρὸς ἀνατολὰς ἔσται κεκλεισμένη ἓξ ἡμέρας τὰς ἐνεργούς· ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἀνοιχθῇ, καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς νουμηνίας ἀνοιχθήσεται. Westminster Leningrad Codex כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ שַׁ֜עַר הֶחָצֵ֤ר הַפְּנִימִית֙ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים יִהְיֶ֣ה סָג֔וּר שֵׁ֖שֶׁת יְמֵ֣י הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה וּבְיֹ֤ום הַשַּׁבָּת֙ יִפָּתֵ֔חַ וּבְיֹ֥ום הַחֹ֖דֶשׁ יִפָּתֵֽחַ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 46:1 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 46:1 Esperanto HESEKIEL 46:1 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 46:1 French: Darby Ézéchiel 46:1 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 46:1 French: Martin (1744) Hesekiel 46:1 German: Modernized Hesekiel 46:1 German: Luther (1912) Hesekiel 46:1 German: Textbibel (1899) Ezechiele 46:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 46:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 46:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 46:1 Korean Ezechiel 46:1 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 46:1 Lithuanian Ezekiel 46:1 Maori Esekiel 46:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 46:1 Spanish: La Biblia de las Américas ``Así dice el Señor DIOS: `La puerta del atrio interior que mira al oriente estará cerrada los seis días de trabajo; pero se abrirá el día de reposo; también se abrirá el día de la luna nueva. Ezequiel 46:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 46:1 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 46:1 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 46:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 46:1 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 46:1 Portugese Bible Ezechiel 46:1 Romanian: Cornilescu Иезекииль 46:1 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 46:1 Russian koi8r Hesekiel 46:1 Swedish (1917) Ezekiel 46:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 46:1 Thai: from KJV Hezekiel 46:1 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 46:1 Vietnamese (1934) |