Ezekiel 45:16
New International Version
All the people of the land will be required to give this special offering to the prince in Israel.

New Living Translation
All the people of Israel must join in bringing these offerings to the prince.

English Standard Version
All the people of the land shall be obliged to give this offering to the prince in Israel.

Berean Study Bible
All the people of the land must participate in this contribution for the prince in Israel.

New American Standard Bible
"All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel.

King James Bible
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.

Holman Christian Standard Bible
All the people of the land must take part in this contribution for the prince in Israel.

International Standard Version
"The entire nation living in the land is to present this offering to the Regent Prince in Israel.

NET Bible
All the people of the land will contribute to this offering for the prince of Israel.

GOD'S WORD® Translation
All the common people must give this contribution to the prince in Israel.

Jubilee Bible 2000
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.

King James 2000 Bible
All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel.

American King James Version
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.

American Standard Version
All the people of the land shall give unto this oblation for the prince in Israel.

Douay-Rheims Bible
All the people of the land shall be bound to these firstfruits for the prince in Israel.

Darby Bible Translation
All the people of the land shall be [held] to this heave-offering for the prince in Israel.

English Revised Version
All the people of the land shall give unto this oblation for the prince in Israel.

Webster's Bible Translation
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.

World English Bible
All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel.

Young's Literal Translation
All the people of the land are at this heave-offering for the prince in Israel.

Esegiël 45:16 Afrikaans PWL
“Al die mense van die land moet aan die prins in Yisra’el vir hierdie offer gee.

Ezekieli 45:16 Albanian
Tërë populli i vendit do të jetë i detyruar ta bëjë këtë ofertë për princin e Izraelit.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 45:16 Arabic: Smith & Van Dyke
وهذه التقدمة للرئيس في اسرائيل تكون على كل شعب الارض.

Dyr Heskiheel 45:16 Bavarian
Dös gantze Volk in n Land mueß die Gibigkeitn yn n Fürstn von Isryheel entrichtn.

Езекил 45:16 Bulgarian
Всичките люде от [Израилевата] земя нека дават тоя принос на княза в Израиля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
此地的民都要奉上這供物給以色列中的王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
此地的民都要奉上这供物给以色列中的王。

以 西 結 書 45:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
此 地 的 民 都 要 奉 上 這 供 物 給 以 色 列 中 的 王 。

以 西 結 書 45:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
此 地 的 民 都 要 奉 上 这 供 物 给 以 色 列 中 的 王 。

Ezekiel 45:16 Croatian Bible
Sav narod zemlje duguje ovaj prinos knezu Izraelovu.

Ezechiele 45:16 Czech BKR
Všecken lid té země, i s knížetem Izraelským zavázán bude k té oběti zhůru pozdvižení.

Ezekiel 45:16 Danish
Alt Folket i Landet skal give Fyrsten i Israel denne Offerydelse.

Ezechiël 45:16 Dutch Staten Vertaling
Al het volk des lands zal in dit hefoffer zijn, voor den vorst in Israel.

Swete's Septuagint
καὶ πᾶς ὁ λαὸς δώσει τὴν ἀπαρχὴν ταύτην τῷ ἀφηγουμένῳ τοῦ Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
כֹּ֚ל הָעָ֣ם הָאָ֔רֶץ יִהְי֖וּ אֶל־הַתְּרוּמָ֣ה הַזֹּ֑את לַנָּשִׂ֖יא בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
כל העם הארץ יהיו אל־התרומה הזאת לנשיא בישראל׃

Aleppo Codex
טז כל העם הארץ יהיו אל התרומה הזאת לנשיא בישראל

Ezékiel 45:16 Hungarian: Karoli
A földnek egész népe köteles legyen erre az áldozatra a fejedelem részére Izráelben.

Jeĥezkel 45:16 Esperanto
La tuta popolo de la lando alportadu tian oferdonon al la princo de Izrael.

HESEKIEL 45:16 Finnish: Bible (1776)
Kaikki maan kansa pitää tuoman ylennysuhrin Israelin päämiehelle.

Ézéchiel 45:16 French: Darby
Tout le peuple du pays sera oblige à cette offrande elevee pour le prince en Israel.

Ézéchiel 45:16 French: Louis Segond (1910)
Tout le peuple du pays devra prélever cette offrande pour le prince d'Israël.

Ézéchiel 45:16 French: Martin (1744)
Tout le peuple qui est du pays sera tenu à cette offrande élevée, pour celui qui sera Prince en Israël.

Hesekiel 45:16 German: Modernized
Alles Volk im Lande soll solch Hebopfer zum Fürsten in Israel bringen.

Hesekiel 45:16 German: Luther (1912)
Alles Volk im Lande soll solches Hebopfer zum Fürsten in Israel bringen.

Hesekiel 45:16 German: Textbibel (1899)
Das ganze Volk soll zu dieser Hebe an den Fürsten in Israel verpflichtet sein.

Ezechiele 45:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutto il popolo del paese dovrà prelevare quest’offerta per il principe d’Israele.

Ezechiele 45:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutto il popolo del paese sarà tenuto a quell’offerta, la quale egli darà al principe che sarà in Israele.

YEHEZKIEL 45:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka atas segenap bangsa di tanah itu akan wajib membawa korban tatangan itu kepada penghulu Israel.

에스겔 45:16 Korean
이 땅 모든 백성은 이 예물로 이스라엘 왕에게 드리고

Ezechiel 45:16 Latin: Vulgata Clementina
Omnis populus terræ tenebitur primitiis his principi in Israël.

Ezechielio knyga 45:16 Lithuanian
Visa tauta privalo duoti tai Izraelio kunigaikščiui.

Ezekiel 45:16 Maori
Me hoatu tenei whakahere e te iwi katoa o te whenua ki te rangatira i roto i a Iharaira.

Esekiel 45:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alt folket i landet skal være skyldig til å yde denne offergave til fyrsten i Israel.

Ezequiel 45:16 Spanish: La Biblia de las Américas
`Todo el pueblo de la tierra contribuirá a esta ofrenda para el príncipe en Israel.

Ezequiel 45:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Todo el pueblo de la tierra contribuirá a esta ofrenda para el príncipe en Israel.

Ezequiel 45:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Todo el pueblo de la tierra dará esta ofrenda para el príncipe de Israel.

Ezequiel 45:16 Spanish: Reina Valera 1909
Todo el pueblo de la tierra será obligado á esta ofrenda para el príncipe de Israel.

Ezequiel 45:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todo el pueblo de la tierra será obligado a esta ofrenda para el príncipe de Israel.

Ezequiel 45:16 Bíblia King James Atualizada Português
Todo povo da terra participará nessa oferta sagrada para o uso do príncipe de Israel.

Ezequiel 45:16 Portugese Bible
Todo o povo da terra fará esta contribuição ao príncipe de Israel.   

Ezechiel 45:16 Romanian: Cornilescu
Tot poporul din ţară va trebui să dea darul acesta de mîncare pentru domnitorul lui Israel.

Иезекииль 45:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Весь народ земли обязывается делать сие приношение князю в Израиле.

Иезекииль 45:16 Russian koi8r
Весь народ земли обязывается делать сие приношение князю в Израиле.

Hesekiel 45:16 Swedish (1917)
Allt folket i landet skall vara förpliktat till denna offergärd åt fursten i Israel.

Ezekiel 45:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Buong bayan ng lupain ay magbibigay ng alay na ito sa prinsipe sa Israel.

เอเสเคียล 45:16 Thai: from KJV
ให้ประชาชนทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินนี้มอบของถวายเหล่านี้แก่เจ้านายแห่งอิสราเอล

Hezekiel 45:16 Turkish
Ülke halkı bu armağanları İsraildeki öndere verecek.

EÂ-xeâ-chi-eân 45:16 Vietnamese (1934)
Hết thảy dân trong xứ sẽ phải lấy trước lễ vật dâng ấy ra dâng cho vua trong Y-sơ-ra-ên.

Ezekiel 45:15
Top of Page
Top of Page