New International Version No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD.'" New Living Translation I will not let you hear those other nations insult you, and you will no longer be mocked by them. You will not be a land that causes its nation to fall, says the Sovereign LORD." English Standard Version And I will not let you hear anymore the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.” Berean Study Bible I will no longer allow the taunts of the nations to be heard against you, and you will no longer endure the reproach of the peoples or cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.” New American Standard Bible "I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares the Lord GOD.'" King James Bible Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD. Holman Christian Standard Bible I will no longer allow the insults of the nations to be heard against you, and you will not have to endure the reproach of the peoples anymore; you will no longer cause your nation to stumble." This is the declaration of the Lord GOD. International Standard Version I won't let you hear other people mock you, and no nation will ever make you childless again,' declares the Lord GOD." NET Bible I will no longer subject you to the nations' insults; no longer will you bear the shame of the peoples, and no longer will you bereave your nation, declares the sovereign LORD.'" GOD'S WORD® Translation I will no longer let you hear the insults from the nations. You will no longer suffer the disgrace of the people. You will never again take the children away from your own nation, declares the Almighty LORD.'" Jubilee Bible 2000 Neither will I cause men to hear in thee the shame of the Gentiles any longer, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause the sons of thy inhabitants to die any longer, saith the Lord GOD. King James 2000 Bible Neither will I cause men to hear in you the shame of the nations any more, neither shall you bear the reproach of the people any more, neither shall you cause your nation to fall any more, says the Lord GOD. American King James Version Neither will I cause men to hear in you the shame of the heathen any more, neither shall you bear the reproach of the people any more, neither shall you cause your nations to fall any more, said the Lord GOD. American Standard Version neither will I let thee hear any more the shame of the nations, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord Jehovah. Douay-Rheims Bible Neither will I cause men to hear in thee the shame of the nations any more, nor shalt thou bear the reproach of the people, nor lose thy nation any more, saith the Lord God. Darby Bible Translation neither will I cause thee to hear the ignominy of the nations any more, and thou shalt not bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to fall any more, saith the Lord Jehovah. English Revised Version neither will I let thee hear any more the shame of the heathen, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord GOD. Webster's Bible Translation Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD. World English Bible neither will I let you hear any more the shame of the nations, neither shall you bear the reproach of the peoples any more, neither shall you cause your nation to stumble any more, says the Lord Yahweh. Young's Literal Translation And I proclaim not unto thee any more the shame of the nations, And the reproach of peoples thou bearest no more, And thy nations stumble not any more, An affirmation of the Lord Jehovah.' Esegiël 36:15 Afrikaans PWL Ezekieli 36:15 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 36:15 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 36:15 Bavarian Езекил 36:15 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 36:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 36:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 36:15 Croatian Bible Ezechiele 36:15 Czech BKR Ezekiel 36:15 Danish Ezechiël 36:15 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ οὐκ ἀκουσθήσεται οὐκέτι ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀτιμία ἐθνῶν, καὶ ὀνειδισμοὺς λαῶν οὐ μὴ ἀνενέγκητε, λέγει κύριος Κύριος. Westminster Leningrad Codex וְלֹא־אַשְׁמִ֨יעַ אֵלַ֤יִךְ עֹוד֙ כְּלִמַּ֣ת הַגֹּויִ֔ם וְחֶרְפַּ֥ת עַמִּ֖ים לֹ֣א תִשְׂאִי־עֹ֑וד [וְגֹויֵךְ כ] (וְגֹויַ֙יִךְ֙ ק) לֹא־תַכְשִׁ֣לִי עֹ֔וד נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 36:15 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 36:15 Esperanto HESEKIEL 36:15 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 36:15 French: Darby Ézéchiel 36:15 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 36:15 French: Martin (1744) Hesekiel 36:15 German: Modernized Hesekiel 36:15 German: Luther (1912) Hesekiel 36:15 German: Textbibel (1899) Ezechiele 36:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 36:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 36:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 36:15 Korean Ezechiel 36:15 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 36:15 Lithuanian Ezekiel 36:15 Maori Esekiel 36:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 36:15 Spanish: La Biblia de las Américas `Y nunca más te haré oír el ultraje de las naciones, ni soportarás más los insultos de los pueblos, ni harás que tu nación tropiece más'--declara el Señor DIOS. Ezequiel 36:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 36:15 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 36:15 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 36:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 36:15 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 36:15 Portugese Bible Ezechiel 36:15 Romanian: Cornilescu Иезекииль 36:15 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 36:15 Russian koi8r Hesekiel 36:15 Swedish (1917) Ezekiel 36:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 36:15 Thai: from KJV Hezekiel 36:15 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 36:15 Vietnamese (1934) |