Ezekiel 24:20
New International Version
So I said to them, "The word of the LORD came to me:

New Living Translation
So I said to them, "A message came to me from the LORD,

English Standard Version
Then I said to them, “The word of the LORD came to me:

New American Standard Bible
Then I said to them, "The word of the LORD came to me saying,

King James Bible
Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,

Holman Christian Standard Bible
So I answered them: "The word of the LORD came to me:

International Standard Version
So I responded, "This message came to me from the LORD:

NET Bible
So I said to them: "The word of the LORD came to me:

GOD'S WORD® Translation
I told them, "The LORD spoke his word to me. He said,

Jubilee Bible 2000
Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,

King James 2000 Bible
Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
Then I answered them, The word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
Then I said unto them, The word of Jehovah came unto me, saying,

Douay-Rheims Bible
And I said to them: The word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And I said to them, The word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
Then I said unto them, The word of the LORD came unto me, saying,

Webster's Bible Translation
Then I answered them, the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
Then I said to them, The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And I say unto them, 'A word of Jehovah hath been unto me, saying:

Esegiël 24:20 Afrikaans PWL
Toe het ek hulle geantwoord: “Die woord van יהוה het tot my gekom en gesê:

Ezekieli 24:20 Albanian
Unë u përgjigja: "Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 24:20 Arabic: Smith & Van Dyke
فاجبتهم قد كان اليّ كلام الرب قائلا

Dyr Heskiheel 24:20 Bavarian
Daa gantwort i ien: Yn n Trechtein sein Wort ist an mi ergangen:

Езекил 24:20 Bulgarian
Тогава им казах: Господното слово дойде към мене и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我回答他們:「耶和華的話臨到我說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我回答他们:“耶和华的话临到我说:

以 西 結 書 24:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 回 答 他 們 : 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 24:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 回 答 他 们 : 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

Ezekiel 24:20 Croatian Bible
Ja im odgovorih: Dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 24:20 Czech BKR
Tedy řekl jsem jim: Slovo Hospodinovo stalo se ke mně, řkoucí:

Ezekiel 24:20 Danish
svarede jeg: »HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 24:20 Dutch Staten Vertaling
En ik zeide tot hen: Het woord des HEEREN is tot mij geschied, zeggende:

Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַ֖ר אֲלֵיהֶ֑ם דְּבַ֨ר־יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלַ֖י לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ואמר אליהם דבר־יהוה היה אלי לאמר׃

Aleppo Codex
כ ואמר אליהם  דבר יהוה--היה אלי לאמר

Ezékiel 24:20 Hungarian: Karoli
És mondék nékik: Az Úr beszéde volt én hozzám, mondván:

Jeĥezkel 24:20 Esperanto
Kaj mi diris al ili:Aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 24:20 Finnish: Bible (1776)
Ja minä sanoin heille: Herra on minun kanssani puhunut ja sanonut:

Ézéchiel 24:20 French: Darby
Et je leur dis: La parole de l'Eternel est venue à moi, disant:

Ézéchiel 24:20 French: Louis Segond (1910)
Je leur répondis: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots:

Ézéchiel 24:20 French: Martin (1744)
Et je leur répondis : la parole de l'Eternel m'a été [adressée], en disant :

Hesekiel 24:20 German: Modernized
Und ich sprach zu ihnen: Der HERR hat mit mir geredet und gesagt:

Hesekiel 24:20 German: Luther (1912)
Und ich sprach zu ihnen: Der HERR hat mir geredet und gesagt:

Hesekiel 24:20 German: Textbibel (1899)
Ich antwortete ihnen: Das Wort Jahwes erging an mich folgendermaßen:

Ezechiele 24:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
E io risposi loro: "La parola dell’Eterno mi è stata rivolta, in questi termini:

Ezechiele 24:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io risposi loro: La parola del Signore mi è stata indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 24:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu kataku kepadanya: Bahwa firman Tuhan sudah datang kepadaku, bunyinya:

에스겔 24:20 Korean
내가 그들에게 대답하기를 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 24:20 Latin: Vulgata Clementina
Et dixi ad eos : Sermo Domini factus est ad me, dicens :

Ezechielio knyga 24:20 Lithuanian
Aš atsakiau jiems: “Viešpaties žodis atėjo man:

Ezekiel 24:20 Maori
Ano ra ko ahau ki a ratou, I puta mai te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 24:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg svarte dem: Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 24:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces les respondí: La palabra del SEÑOR vino a mí, diciendo:

Ezequiel 24:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces les respondí: "La palabra del SEÑOR vino a mí, y me dijo:

Ezequiel 24:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Y yo les dije: La palabra de Jehová vino a mí, diciendo:

Ezequiel 24:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y yo les dije: Palabra de Jehová fué á mí, diciendo:

Ezequiel 24:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y yo les dije: Palabra del SEÑOR vino a mí, diciendo:

Ezequiel 24:20 Bíblia King James Atualizada Português
E eu lhes repliquei: “A Palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:

Ezequiel 24:20 Portugese Bible
Então lhes respondi: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 24:20 Romanian: Cornilescu
Eu le-am răspuns: ,,Cuvîntul Domnului mi -a vorbit, astfel:

Иезекииль 24:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал я им: ко мне было слово Господне:

Иезекииль 24:20 Russian koi8r
И сказал я им: ко мне было слово Господне:

Hesekiel 24:20 Swedish (1917)
Jag svarade dem: HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 24:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sinabi ko sa kanila, Ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi:

เอเสเคียล 24:20 Thai: from KJV
แล้วข้าพเจ้าก็พูดกับเขาว่า "พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 24:20 Turkish
Bunun üzerine, ‹‹RAB bana şöyle seslendi›› dedim,

EÂ-xeâ-chi-eân 24:20 Vietnamese (1934)
Ta trả lời rằng: Có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Ezekiel 24:19
Top of Page
Top of Page