Ezekiel 21:13
New International Version
"'Testing will surely come. And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign LORD.'

New Living Translation
It will put them all to the test. What chance do they have? says the Sovereign LORD.

English Standard Version
For it will not be a testing—what could it do if you despise the rod?” declares the Lord GOD.

Berean Study Bible
Surely testing will come! And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue?’ declares the Lord GOD.

New American Standard Bible
"For there is a testing; and what if even the rod which despises will be no more?" declares the Lord GOD.

King James Bible
Because it is a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the Lord GOD.

Holman Christian Standard Bible
Surely it will be a trial! And what if the sword despises even the scepter? The scepter will not continue. This is the declaration of the Lord GOD.

International Standard Version
because testing is sure to come. 'In putting the sword to the test along with the scepter, it won't keep on rejecting, will it?' declares the Lord GOD."

NET Bible
"'For testing will come, and what will happen when the scepter, which the sword despises, is no more? declares the sovereign LORD.'

GOD'S WORD® Translation
Testing will surely come. What if you refuse to be disciplined again? Won't you be tested? declares the Almighty LORD.

Jubilee Bible 2000
because it shall be a trial. What shall be if it does not despise the rod? said the Lord GOD.

King James 2000 Bible
Because it is a trial, and what if the sword despise even the rod? it shall be no more, says the Lord GOD.

American King James Version
Because it is a trial, and what if the sword scorn even the rod? it shall be no more, said the Lord GOD.

American Standard Version
For there is a trial; and what if even the rod that contemneth shall be no more? saith the Lord Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Because it is tried: and that when it shall overthrow the sceptre, and it shall not be, saith the Lord God.

Darby Bible Translation
For the trial [is made]; and what if even the contemning sceptre shall be no [more]? saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
For there is a trial; and what if even the rod that contemneth shall be no more? saith the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
Because it is a trial, and what if the sword contemneth even the rod? it shall be no more, saith the Lord GOD.

World English Bible
For there is a trial; and what if even the rod that condemns shall be no more? says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
Because it is a trier, And what if even the sceptre it is despising? It shall not be, an affirmation of the Lord Jehovah.

Esegiël 21:13 Afrikaans PWL
as die koninklike familie verwerp word, sal dit nie meer wees nie.” verklaar יהוה-God.

Ezekieli 21:13 Albanian
aaa see sepse kjo është një provë. Çfarë do të ndodhte sikur të mos ishte më as skeptri përbuzës?", thotë Zoti, Zoti.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:13 Arabic: Smith & Van Dyke
لانه امتحان. وماذا ان لم تكن ايضا العصا المزدرية يقول السيد الرب.

Dyr Heskiheel 21:13 Bavarian
So, ietz +ist s so weit! Was +ist n, wenn s Künigssepfer, dös unbeugsame, niemer daa ist?, sait dyr Herr, mein Got.

Езекил 21:13 Bulgarian
Защото има изпитание; и какво ако и презиращият жезъл не би съществувал вече, казва Господ Иеова?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有試驗的事:若那藐視的杖歸於無有,怎麼樣呢?這是主耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有试验的事:若那藐视的杖归于无有,怎么样呢?这是主耶和华说的。

以 西 結 書 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 試 驗 的 事 ; 若 那 藐 視 的 杖 歸 於 無 有 , 怎 麼 樣 呢 ﹖ 這 是 主 耶 和 華 說 的 。

以 西 結 書 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 试 验 的 事 ; 若 那 藐 视 的 杖 归 於 无 有 , 怎 麽 样 呢 ? 这 是 主 耶 和 华 说 的 。

Ezekiel 21:13 Croatian Bible
Dođe kušnja, i odbačenoga žezla više biti neće - riječ je Jahve Gospoda.

Ezechiele 21:13 Czech BKR
Když jsem je trestával, co bylo? Nemám-liž metly hubící již přičiniti? dí Hospodin zástupů.

Ezekiel 21:13 Danish
..... lyder det fra den Herre HERREN.

Ezechiël 21:13 Dutch Staten Vertaling
Als er beproeving was, wat was het toen? Zou er dan ook geen versmadende roede zijn, spreekt de Heere HEERE.

Swete's Septuagint
ὅτι δεδικαίωται· καὶ φυλὴ ἀπωσθῇ; οὐκ ἔσται, λέγει κύριος Κύριος.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י בֹ֔חַן וּמָ֕ה אִם־גַּם־שֵׁ֥בֶט מֹאֶ֖סֶת לֹ֣א יִֽהְיֶ֑ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
כי בחן ומה אם־גם־שבט מאסת לא יהיה נאם אדני יהוה׃ פ

Aleppo Codex
יח כי בחן--ומה אם גם שבט מאסת לא יהיה  נאם אדני יהוה  {פ}

Ezékiel 21:13 Hungarian: Karoli
Már megpróbáltatott. De hát ha a vesszõ maga is vonakodnék? Nem úgy lészen, ezt mondja az Úr Isten!

Jeĥezkel 21:13 Esperanto
CXar estis farita provo, sed kion gxi helpis? ecx malsxatata la sceptro ne povas ekzisti, diras la Sinjoro, la Eternulo.

HESEKIEL 21:13 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän on heitä koetellut; vaan mitä se auttaa, jollei ylenkatsova vitsa tule, sanoo Herra, Herra.

Ézéchiel 21:13 French: Darby
Car l'epreuve est faite; et quoi?... si meme le sceptre meprisant n'existe plus? dit le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 21:13 French: Louis Segond (1910)
Oui, l'épreuve sera faite; Et que sera-ce, si ce sceptre qui méprise tout est anéanti? Dit le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 21:13 French: Martin (1744)
Quand ce serait une épreuve, et que serait-ce ? Si même [cette épée] qui dédaigne [tout bois, était] une verge, il n'en serait rien, dit le Seigneur l'Eternel.

Hesekiel 21:13 German: Modernized
Denn er hat sie oft gezüchtiget; was hat's geholfen? Es will der bösen Kinder Rute nicht helfen, spricht der HERR HERR.

Hesekiel 21:13 German: Luther (1912)
Denn er hat sie oft gezüchtigt; was hat's geholfen? Es will der bösen Kinder Rute nicht helfen, spricht der HERR HERR.

Hesekiel 21:13 German: Textbibel (1899)
Denn Erprobung kommt, und wie wenn auch die verachtende Rute nicht sein wird, ist der Spruch des Herrn Jahwe.

Ezechiele 21:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H21-18) Poiché la prova è stata fatta; e che dunque, se perfino lo scettro sprezzante non sarà più? dice il Signore, l’Eterno.

Ezechiele 21:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H21-18) Perciocchè una prova è stata fatta; e che dunque, se anche lo scettro sprezzante non sarà più? dice il Signore Iddio.

YEHEZKIEL 21:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya ia itu sudah tahu dicoba; maka bagaimana jikalau dicelakannya tongkat kerajaan sekalipun, entah apa akan boleh jadi? demikianlah firman Tuhan Hua!

에스겔 21:13 Korean
이것이 시험이라 만일 업신여기는 홀이 없어지면 어찌할꼬 나 주 여호와의 말이니라

Ezechiel 21:13 Latin: Vulgata Clementina
quia probatus est : et hoc, cum sceptrum subverterit, et non erit, dicit Dominus Deus.

Ezechielio knyga 21:13 Lithuanian
Tai išbandymas; kardas paniekins netgi skeptrą ir jo nebebus,­ sako Viešpats Dievas.­

Ezekiel 21:13 Maori
He whakamatautau hoki ia; a ka pehea ra mehemea ka kore te tokotoko whakahawea, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.

Esekiel 21:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For en prøvelse er for hånden, og hvad skulde den ramme, om ikke den stamme som forakter tukt? sier Herren, Israels Gud.

Ezequiel 21:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque la prueba está hecha; ¿y qué si el cetro mismo que desprecia la espada deja de existir?--declara el Señor DIOS.

Ezequiel 21:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Porque la prueba está hecha; ¿y qué, si el cetro mismo que desprecia la espada deja de existir?" declara el Señor DIOS.

Ezequiel 21:13 Spanish: Reina Valera Gómez
porque está probado. ¿Y qué, si la espada desprecia aun el cetro? Él no será más, dice Jehová el Señor.

Ezequiel 21:13 Spanish: Reina Valera 1909
Porque está probado. ¿Y qué, si la espada desprecia aun el cetro? El no será más, dice el Señor Jehová.

Ezequiel 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque él será prueba. Y qué sería si no menospreciase la vara, dijo el Señor DIOS.

Ezequiel 21:13 Bíblia King James Atualizada Português
É certo que a prova chegará; e o que acontecerá se o cetro de Judá, que despreza o juízo da espada, não puder mais existir? Oráculo de Yahweh, o SENHOR Deus.

Ezequiel 21:13 Portugese Bible
Porque se faz uma prova; e que será se não mais existir a vara desprezadora, diz o Senhor Deus.   

Ezechiel 21:13 Romanian: Cornilescu
Da, încercarea s'a făcut, şi ce va fi dacă toiagul acesta de cîrmuire, care nesocoteşte totul, va fi nimicit? zice Domnul Dumnezeu!``

Иезекииль 21:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо он уже испытан. И что, если он презирает и жезл? сей не устоит, говорит Господь Бог.

Иезекииль 21:13 Russian koi8r
Ибо он уже испытан. И что, если он презирает и жезл? сей не устоит, говорит Господь Бог.

Hesekiel 21:13 Swedish (1917)
Ty rannsakning har redan skett; huru skulle det då vara möjligt att riset icke drabbade, det ris för vilket intet kan bestå? säger Herren, HERREN.

Ezekiel 21:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't may paglilitis; at paano kung pati ng tungkod na humahamak ay mawala? sabi ng Panginoong Dios.

เอเสเคียล 21:13 Thai: from KJV
เพราะมีการทดลอง และอะไรเล่าถ้าดาบได้ดูหมิ่นทัณฑกรนั้น ก็จะไม่มีอีก องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้

Hezekiel 21:13 Turkish
‹‹ ‹Deneme kuşkusuz gelecek. Kılıcın küçümsediği asa varlığını sürdüremezse ne olur? Böyle diyor Egemen RAB.›

EÂ-xeâ-chi-eân 21:13 Vietnamese (1934)
(21:18) Phải, có sự thử thách; cây gậy khinh dể sẽ thành ra hư không, thì làm thế nào? Chúa Giê-hô-va phán vậy.

Ezekiel 21:12
Top of Page
Top of Page