New International Version I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians. New Living Translation I will claim you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God who has freed you from your oppression in Egypt. English Standard Version I will take you to be my people, and I will be your God, and you shall know that I am the LORD your God, who has brought you out from under the burdens of the Egyptians. Berean Study Bible I will take you as My own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians. New American Standard Bible 'Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians. King James Bible And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. Holman Christian Standard Bible I will take you as My people, and I will be your God. You will know that I am Yahweh your God, who delivered you from the forced labor of the Egyptians. International Standard Version I'll take you for my own people, and I'll be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. NET Bible I will take you to myself for a people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from your enslavement to the Egyptians. GOD'S WORD® Translation Then I will make you my people, and I will be your God. You will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the forced labor of the Egyptians. Jubilee Bible 2000 And I will take you as my people, and I will be your God: and ye shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians. King James 2000 Bible And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and you shall know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. American King James Version And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and you shall know that I am the LORD your God, which brings you out from under the burdens of the Egyptians. American Standard Version and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am Jehovah your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. Douay-Rheims Bible And I will take you to myself for my people, I will be your God: and you shall know that I am the Lord your God who brought you out from the work prison of the Egyptians. Darby Bible Translation And I will take you to me for a people, and will be your God; and ye shall know that I, Jehovah your God, am he who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. English Revised Version and I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am Jehovah your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. Webster's Bible Translation And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. World English Bible and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians. Young's Literal Translation and have taken you to Me for a people, and I have been to you for God, and ye have known that I am Jehovah your God, who is bringing you out from under the burdens of the Egyptians; Eksodus 6:7 Afrikaans PWL Eksodi 6:7 Albanian ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Auszug 6:7 Bavarian Изход 6:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出 埃 及 記 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 出 埃 及 記 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Exodus 6:7 Croatian Bible Exodus 6:7 Czech BKR 2 Mosebog 6:7 Danish Exodus 6:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ λήμψομαι ἐμαυτῷ ὑμᾶς λαὸν ἐμοί, καὶ ἔσομαι ὑμῶν θεός, καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ Κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ τῆς καταδυναστείας τῶν Αἰγυπτίων· Westminster Leningrad Codex וְלָקַחְתִּ֨י אֶתְכֶ֥ם לִי֙ לְעָ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם הַמֹּוצִ֣יא אֶתְכֶ֔ם מִתַּ֖חַת סִבְלֹ֥ות מִצְרָֽיִם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Mózes 6:7 Hungarian: Karoli Moseo 2: Eliro 6:7 Esperanto TOINEN MOOSEKSEN 6:7 Finnish: Bible (1776) Exode 6:7 French: Darby Exode 6:7 French: Louis Segond (1910) Exode 6:7 French: Martin (1744) 2 Mose 6:7 German: Modernized 2 Mose 6:7 German: Luther (1912) 2 Mose 6:7 German: Textbibel (1899) Esodo 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Esodo 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KELUARAN 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 출애굽기 6:7 Korean Exodus 6:7 Latin: Vulgata Clementina Iðëjimo knyga 6:7 Lithuanian Exodus 6:7 Maori 2 Mosebok 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Éxodo 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas ``Y os tomaré por pueblo mío, y yo seré vuestro Dios; y sabréis que yo soy el SEÑOR vuestro Dios, que os sacó de debajo de las cargas de los egipcios. Éxodo 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Éxodo 6:7 Spanish: Reina Valera Gómez Éxodo 6:7 Spanish: Reina Valera 1909 Éxodo 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Éxodo 6:7 Bíblia King James Atualizada Português Éxodo 6:7 Portugese Bible Exod 6:7 Romanian: Cornilescu Исход 6:7 Russian: Synodal Translation (1876) Исход 6:7 Russian koi8r 2 Mosebok 6:7 Swedish (1917) Exodus 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อพยพ 6:7 Thai: from KJV Mısır'dan Çıkış 6:7 Turkish Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 6:7 Vietnamese (1934) |