Exodus 6:11
New International Version
"Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his country."

New Living Translation
"Go back to Pharaoh, the king of Egypt, and tell him to let the people of Israel leave his country."

English Standard Version
“Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the people of Israel go out of his land.”

Berean Study Bible
“Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his land.”

New American Standard Bible
"Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the sons of Israel go out of his land."

King James Bible
Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

Holman Christian Standard Bible
Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go from his land."

International Standard Version
"Go, speak to Pharaoh, king of Egypt, that he should let the Israelis go out of his land."

NET Bible
"Go, tell Pharaoh king of Egypt that he must release the Israelites from his land."

GOD'S WORD® Translation
"Go tell Pharaoh (the king of Egypt) to let the Israelites leave his country."

Jubilee Bible 2000
Go in, speak unto Pharaoh, king of Egypt, that he let the sons of Israel go out of his land.

King James 2000 Bible
Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

American King James Version
Go in, speak to Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

American Standard Version
Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

Douay-Rheims Bible
Go in, and speak to Pharao king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

Darby Bible Translation
Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

English Revised Version
Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

Webster's Bible Translation
Go in, speak to Pharaoh, king of Egypt, that he let the children of Israel depart from his land.

World English Bible
"Go in, speak to Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land."

Young's Literal Translation
'Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, and he doth send the sons of Israel out of his land;

Eksodus 6:11 Afrikaans PWL
“Gaan praat met Farao, die koning van Mitzrayim dat hy die seuns van Yisra’el uit sy land moet laat uitgaan.”

Eksodi 6:11 Albanian
Shko, foli Faraonit, mbretit të Egjiptit, që të lejojë bijtë e Izraelit të dalin nga vendi i tij.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 6:11 Arabic: Smith & Van Dyke
ادخل قل لفرعون ملك مصر ان يطلق بني اسرائيل من ارضه.

Dyr Auszug 6:11 Bavarian
"Saist ietz yn n Färgn, yn n Künig von Güptn, er sollt d Isryheeler aus seinn Land furtzieghn laassn."

Изход 6:11 Bulgarian
Влез при египетския цар Фараона и кажи му да пусне израилтяните из земята си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你進去對埃及王法老說,要容以色列人出他的地。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你进去对埃及王法老说,要容以色列人出他的地。”

出 埃 及 記 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 進 去 對 埃 及 王 法 老 說 , 要 容 以 色 列 人 出 他 的 地 。

出 埃 及 記 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 进 去 对 埃 及 王 法 老 说 , 要 容 以 色 列 人 出 他 的 地 。

Exodus 6:11 Croatian Bible
Idi i reci faraonu, kralju egipatskome, da otpusti Izraelce iz svoje zemlje.

Exodus 6:11 Czech BKR
Vejdi, mluv Faraonovi králi Egyptskému, ať propustí syny Izraelské z země své.

2 Mosebog 6:11 Danish
»Gaa hen og sig til Farao, Ægyptens Konge, at han skal lade Israeliterne drage ud af, sit Land!«

Exodus 6:11 Dutch Staten Vertaling
Doch Mozes sprak voor den HEERE, zeggende: Zie, de kinderen Israels hebben naar mij niet gehoord; hoe zou mij dan Farao horen? daartoe ben ik onbesneden van lippen.

Swete's Septuagint
Εἴσελθε λάλησον Φαραὼ βασιλεῖ Αἰγύπτου ἵνα ἐξαποστείλῃ τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
בֹּ֣א דַבֵּ֔ר אֶל־פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וִֽישַׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאַרְצֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
בא דבר אל־פרעה מלך מצרים וישלח את־בני־ישראל מארצו׃

Aleppo Codex
יא בא דבר אל פרעה מלך מצרים וישלח את בני ישראל מארצו

2 Mózes 6:11 Hungarian: Karoli
Eredj be, szólj a Faraónak, Égyiptom királyának, hogy bocsássa el Izráel fiait az õ földérõl.

Moseo 2: Eliro 6:11 Esperanto
Eniru, diru al Faraono, la regxo de Egiptujo, ke li ellasu la Izraelidojn el sia lando.

TOINEN MOOSEKSEN 6:11 Finnish: Bible (1776)
Mene ja puhu Pharaolle Egyptin kuninkaalle, että hän päästäis Israelin lapset hänen maaltansa.

Exode 6:11 French: Darby
Entre, et parle au Pharaon, roi d'Egypte, pour qu'il laisse sortir les fils d'Israel de son pays.

Exode 6:11 French: Louis Segond (1910)
Va, parle à Pharaon, roi d'Egypte, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays.

Exode 6:11 French: Martin (1744)
Va, et dis à Pharaon Roi d'Egypte, qu'il laisse sortir les enfants d'Israël de son pays.

2 Mose 6:11 German: Modernized
Gehe hinein und rede mit Pharao, dem Könige in Ägypten, daß er die Kinder Israel aus seinem Lande lasse.

2 Mose 6:11 German: Luther (1912)
Gehe hinein und rede mit Pharao, dem König in Ägypten, daß er die Kinder Israel aus seinem Lande lasse.

2 Mose 6:11 German: Textbibel (1899)
Geh hin und fordere den Pharao, den König von Ägypten, auf, er solle die Israeliten aus seinem Lande wegziehen lassen.

Esodo 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Va’, parla a Faraone re d’Egitto, ond’egli lasci uscire i figliuoli d’Israele dal suo paese.

Esodo 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Va’, parla a Faraone, re di Egitto, che lasci andare i figliuoli d’Israele dal suo paese.

KELUARAN 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pergilah engkau, berkatalah kepada Firaun, raja Mesir itu, supaya diberinya bani Israel itu keluar dari dalam negerinya.

출애굽기 6:11 Korean
들어가서 애굽왕 바로에게 말하여 이스라엘 자손을 그 땅에서 내어 보내게 하라

Exodus 6:11 Latin: Vulgata Clementina
Ingredere, et loquere ad Pharaonem regem Ægypti, ut dimittat filios Israël de terra sua.

Iðëjimo knyga 6:11 Lithuanian
“Eik, sakyk Egipto faraonui, kad jis išleistų izraelitus iš savo šalies!”

Exodus 6:11 Maori
Haere, korero ki a Parao kingi o Ihipa kia tukua e ia nga tama a Iharaira i tona whenua.

2 Mosebok 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gå inn og si til Farao, kongen i Egypten, at han skal la Israels barn fare ut av sitt land.

Éxodo 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Ve, habla a Faraón, rey de Egipto, para que deje salir a los hijos de Israel de su tierra.

Éxodo 6:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ve, habla a Faraón, rey de Egipto, para que deje salir a los Israelitas de su tierra."

Éxodo 6:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Entra, y habla a Faraón rey de Egipto, que deje ir de su tierra a los hijos de Israel.

Éxodo 6:11 Spanish: Reina Valera 1909
Entra, y habla á Faraón rey de Egipto, que deje ir de su tierra á los hijos de Israel.

Éxodo 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entra, y habla al Faraón rey de Egipto, que deje ir de su tierra a los hijos de Israel.

Éxodo 6:11 Bíblia King James Atualizada Português
“Vai dizer ao Faraó, rei do Egito, que faça sair de seu país os filhos de Israel!”

Éxodo 6:11 Portugese Bible
Vai, fala a Faraó, rei do Egito, que deixe sair os filhos de Israel da sua terra.   

Exod 6:11 Romanian: Cornilescu
,,Du-te de vorbeşte lui Faraon, împăratul Egiptului, să lase pe copiii lui Israel să iasă afară din ţara lui.``

Исход 6:11 Russian: Synodal Translation (1876)
войди, скажи фараону, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Израилевых из земли своей.

Исход 6:11 Russian koi8r
войди, скажи фараону, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Израилевых из земли своей.

2 Mosebok 6:11 Swedish (1917)
»Gå och tala med Farao, konungen i Egypten, att han släpper Israels barn ut ur sitt land.»

Exodus 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pumasok ka, salitain mo kay Faraon na hari sa Egipto, na kaniyang pahintulutang umalis sa lupain niya ang mga anak ni Israel.

อพยพ 6:11 Thai: from KJV
จงเข้าไปเฝ้าฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ บอกให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลไปจากแผ่นดินของเขา

Mısır'dan Çıkış 6:11 Turkish

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 6:11 Vietnamese (1934)
Hãy đi tâu cùng Pha-ra-ôn, vua xứ Ê-díp-tô, phải cho dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi xứ mình.

Exodus 6:10
Top of Page
Top of Page