Exodus 29:39
New International Version
Offer one in the morning and the other at twilight.

New Living Translation
one in the morning and the other in the evening.

English Standard Version
One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight.

Berean Study Bible
Offer one lamb in the morning and the other at twilight.

New American Standard Bible
"The one lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;

King James Bible
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:

Holman Christian Standard Bible
In the morning offer one lamb, and at twilight offer the other lamb.

International Standard Version
"You are to offer one lamb in the morning and the other at twilight,

NET Bible
The first lamb you are to prepare in the morning, and the second lamb you are to prepare around sundown.

GOD'S WORD® Translation
Offer one in the morning and the other at dusk.

Jubilee Bible 2000
The one lamb thou shalt offer in the morning, and the other lamb thou shalt offer at evening.

King James 2000 Bible
The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer in the evening:

American King James Version
The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at even:

American Standard Version
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:

Douay-Rheims Bible
One lamb in the morning and another in the evening.

Darby Bible Translation
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer between the two evenings.

English Revised Version
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:

Webster's Bible Translation
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at evening.

World English Bible
The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening:

Young's Literal Translation
the one lamb thou dost prepare in the morning, and the second lamb thou dost prepare between the evenings;

Eksodus 29:39 Afrikaans PWL
Die een lam moet jy in die oggend offer en die ander lam moet jy in die aand offer.

Eksodi 29:39 Albanian
Njërin prej qengjave do ta ofrosh në mëngjes dhe tjetrin në të ngrysur.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 29:39 Arabic: Smith & Van Dyke
الخروف الواحد تقدمه صباحا. والخروف الثاني تقدمه في العشية.

Dyr Auszug 29:39 Bavarian
ains eyn dyr Frueh und ains auf Nacht.

Изход 29:39 Bulgarian
Едното агне да принасяш заран, и другото агне да принасяш привечер;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
早晨要獻這一隻,黃昏的時候要獻那一隻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。

出 埃 及 記 29:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
早 晨 要 獻 這 一 隻 , 黃 昏 的 時 候 要 獻 那 一 隻 。

出 埃 及 記 29:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
早 晨 要 献 这 一 只 , 黄 昏 的 时 候 要 献 那 一 只 。

Exodus 29:39 Croatian Bible
Jedno janje žrtvuj ujutro, a drugo uvečer.

Exodus 29:39 Czech BKR
Jednoho beránka obětovati budeš ráno, a beránka druhého obětovati budeš k večerou.

2 Mosebog 29:39 Danish
Det ene Lam skal du ofre om Morgenen og det andet ved Aftenstid.

Exodus 29:39 Dutch Staten Vertaling
Het ene lam zult gij des morgens bereiden; maar het andere lam zult gij bereiden tussen de twee avonden.

Swete's Septuagint
τὸν ἀμνὸν τὸν ἕνα ποιήσεις τὸ πρωί, καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ δειλινόν·

Westminster Leningrad Codex
אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ הָאֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
את־הכבש האחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים׃

Aleppo Codex
לט את הכבש האחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים

2 Mózes 29:39 Hungarian: Karoli
Az egyik bárányt reggel áldozd meg, a másik bárányt pedig áldozd meg estennen.

Moseo 2: Eliro 29:39 Esperanto
unu sxafidon oferu matene, kaj la duan sxafidon oferu cxirkaux la vespero;

TOINEN MOOSEKSEN 29:39 Finnish: Bible (1776)
Yhden karitsan aamulla, ja toisen karitsan pitää sinun uhraaman kahden ehtoon välillä.

Exode 29:39 French: Darby
tu offriras l'un des agneaux le matin, et le second agneau tu l'offriras entre les deux soirs,

Exode 29:39 French: Louis Segond (1910)
Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs.

Exode 29:39 French: Martin (1744)
Tu sacrifieras l'un des agneaux au matin, et l'autre agneau entre les deux vêpres.

2 Mose 29:39 German: Modernized
ein Lamm des Morgens, das andere zwischen Abends.

2 Mose 29:39 German: Luther (1912)
Ein Lamm des Morgens, das andere gegen Abend; {~} {~}

2 Mose 29:39 German: Textbibel (1899)
Das eine Lamm sollst du am Morgen herrichten und das andere Lamm sollst du gegen Abend herrichten.

Esodo 29:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
Uno degli agnelli l’offrirai la mattina; e l’altro l’offrirai sull’imbrunire.

Esodo 29:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sacrificane uno la mattina, e l’altro fra i due vespri.

KELUARAN 29:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seekor hendaklah kaupersembahkan pada pagi hari, seekor hendaklah kaupersembahkan pada petang hari,

출애굽기 29:39 Korean
한 어린 양은 아침에 드리고, 한 어린 양은 저녁 때에 드릴지며

Exodus 29:39 Latin: Vulgata Clementina
unum agnum mane, et alterum vespere,

Iðëjimo knyga 29:39 Lithuanian
vieną avinėlį rytą, antrą vakare.

Exodus 29:39 Maori
Ko tetahi reme me tuku i te ata, ko te rua o nga reme me tuku i te ahiahi.

2 Mosebok 29:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det ene lam skal du ofre om morgenen, og det andre lam skal du ofre mellem de to aftenstunder,

Éxodo 29:39 Spanish: La Biblia de las Américas
Ofrecerás uno de los corderos por la mañana y el otro cordero lo ofrecerás al atardecer;

Éxodo 29:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ofrecerás uno de los corderos por la mañana y el otro cordero lo ofrecerás al atardecer.

Éxodo 29:39 Spanish: Reina Valera Gómez
Ofrecerás un cordero a la mañana, y el otro cordero ofrecerás a la caída de la tarde:

Éxodo 29:39 Spanish: Reina Valera 1909
Ofrecerás el un cordero á la mañana, y el otro cordero ofrecerás á la caída de la tarde:

Éxodo 29:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ofrecerás un cordero a la mañana, y el otro cordero ofrecerás a la caída de la tarde.

Éxodo 29:39 Bíblia King James Atualizada Português
Oferecerás um de manhã e o outro ao entardecer.

Éxodo 29:39 Portugese Bible
Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro cordeiro oferecerás à tardinha;   

Exod 29:39 Romanian: Cornilescu
Un miel să -l jertfeşti dimineaţa, iar celalt miel seara.

Исход 29:39 Russian: Synodal Translation (1876)
одного агнца приноси поутру, а другого агнца приноси вечером,

Исход 29:39 Russian koi8r
одного агнца приноси поутру, а другого агнца приноси вечером,

2 Mosebok 29:39 Swedish (1917)
Det ena lammet skall du offra om morgonen, och det andra lammet skall du offra vid aftontiden,

Exodus 29:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang isang kordero ay iyong ihahandog sa umaga; at ang isang kordero ay iyong ihahandog sa hapon:

อพยพ 29:39 Thai: from KJV
จงนำลูกแกะตัวหนึ่งมาบูชาเวลาเช้า และนำลูกแกะอีกตัวหนึ่งมาบูชาเวลาเย็น

Mısır'dan Çıkış 29:39 Turkish
Kuzunun birini sabah, öbürünü akşamüstü sunun.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 29:39 Vietnamese (1934)
Buổi sớm mai ngươi hãy dâng một trong hai chiên con; con thứ nhì hãy dâng vào buổi chiều tối.

Exodus 29:38
Top of Page
Top of Page