Exodus 29:19
New International Version
"Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.

New Living Translation
"Now take the other ram, and have Aaron and his sons lay their hands on its head.

English Standard Version
“You shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram,

New American Standard Bible
"Then you shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.

King James Bible
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

Holman Christian Standard Bible
You are to take the second ram, and Aaron and his sons must lay their hands on the ram's head.

International Standard Version
"You are to take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.

NET Bible
"You are to take the second ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram's head,

GOD'S WORD® Translation
"Take the other ram. Then Aaron and his sons will place their hands on its head.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt take the other ram, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

King James 2000 Bible
And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

American King James Version
And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram.

American Standard Version
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt take also the other ram, upon whose head Aaron and his sons shall lay their hands.

Darby Bible Translation
And thou shalt take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram;

English Revised Version
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram.

Webster's Bible Translation
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

World English Bible
"You shall take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.

Young's Literal Translation
'And thou hast taken the second ram, and Aaron hath laid -- his sons also -- their hands on the head of the ram,

Eksodus 29:19 Afrikaans PWL
Jy moet ook die ander ram vat en Aharon en sy seuns moet hulle hande op die ram se kop lê;

Eksodi 29:19 Albanian
Pastaj do të marrësh dashin tjetër, dhe Aaroni dhe bijtë e tij do të vënë duart e tyre mbi kokën e dashit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 29:19 Arabic: Smith & Van Dyke
وتأخذ الكبش الثاني. فيضع هرون وبنوه ايديهم على راس الكبش.

Dyr Auszug 29:19 Bavarian
Aft holst önn zwaittn Wider, und dyr Ären und seine Sün sollnd iem d Höndd auf n Kopf auflögn.

Изход 29:19 Bulgarian
След това да вземеш и другия овен; и Аарон и синовете му да положат ръцете си на главата на овена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要将那一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在羊的头上。

出 埃 及 記 29:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 將 那 一 隻 公 綿 羊 牽 來 , 亞 倫 和 他 兒 子 要 按 手 在 羊 的 頭 上 。

出 埃 及 記 29:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 将 那 一 只 公 绵 羊 牵 来 , 亚 伦 和 他 儿 子 要 按 手 在 羊 的 头 上 。

Exodus 29:19 Croatian Bible
Uzmi onda drugoga ovna, pa neka Aron i njegovi sinovi stave svoje ruke ovnu na glavu.

Exodus 29:19 Czech BKR
Vezmeš také skopce druhého; i vloží Aron a synové jeho ruce své na hlavu téhož skopce.

2 Mosebog 29:19 Danish
Derpaa skal du tage den anden Væder, og Aron og hans Sønner skal lægge deres Hænder paa dens Hoved.

Exodus 29:19 Dutch Staten Vertaling
Daarna zult gij den anderen ram nemen, en Aaron en zijn zonen zullen hun handen op des rams hoofd leggen;

Westminster Leningrad Codex
וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֵ֖ת הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֑י וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃

WLC (Consonants Only)
ולקחת את האיל השני וסמך אהרן ובניו את־ידיהם על־ראש האיל׃

Aleppo Codex
יט ולקחת את האיל השני וסמך אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל

2 Mózes 29:19 Hungarian: Karoli
Vedd a másik kost is, és Áron és az õ fiai tegyék kezeiket a kos fejére.

Moseo 2: Eliro 29:19 Esperanto
Kaj prenu la duan virsxafon, kaj Aaron kaj liaj filoj metu siajn manojn sur la kapon de la virsxafo.

TOINEN MOOSEKSEN 29:19 Finnish: Bible (1776)
Toisen oinaan pitää sinun myös ottaman, ja Aaron poikinensa pitää paneman kätensä oinaan pään päälle.

Exode 29:19 French: Darby
Et tu prendras le second belier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tete du belier;

Exode 29:19 French: Louis Segond (1910)
Tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Exode 29:19 French: Martin (1744)
Puis tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils mettront leurs mains sur sa tête.

2 Mose 29:19 German: Modernized
Den andern Widder aber sollst du nehmen und Aaron samt seinen Söhnen sollen ihre Hände auf sein Haupt legen.

2 Mose 29:19 German: Luther (1912)
Den andern Widder aber sollst du nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf sein Haupt legen;

2 Mose 29:19 German: Textbibel (1899)
Sodann bringe den anderen Widder, damit Aaron und seine Söhne auf den Kopf des Widders die Hand aufstemmen;

Esodo 29:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi prenderai l’altro montone, e Aaronne e i suoi figliuoli poseranno le loro mani sul capo dei montone.

Esodo 29:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi prendi l’altro montone; e posino Aaronne e i suoi figliuoli le mani sopra il capo del montone.

KELUARAN 29:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah itu hendaklah kauambil akan domba jantan lain itu, maka Harun dan anak-anaknya laki-laki hendaklah menumpangkan tangannya di atas kepala domba jantan itu.

출애굽기 29:19 Korean
너는 다른 수양을 취하고 아론과 그 아들들은 그 수양의 머리 위에 안수할지며

Exodus 29:19 Latin: Vulgata Clementina
Tolles quoque arietem alterum, super cujus caput Aaron et filii ejus ponent manus.

Iðëjimo knyga 29:19 Lithuanian
Imsi ir kitą aviną, ant kurio galvos Aaronas ir jo sūnūs uždės rankas.

Exodus 29:19 Maori
Na ka mau koe ki te rua o nga hipi, a ka popoki iho nga ringaringa o Arona ratou ko ana tama ki runga ki te matenga o te hipi.

2 Mosebok 29:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skal du ta den andre vær, og Aron og hans sønner skal legge sine hender på værens hode.

Éxodo 29:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.

Éxodo 29:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Entonces tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.

Éxodo 29:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.

Éxodo 29:19 Spanish: Reina Valera 1909
Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero:

Éxodo 29:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero:

Éxodo 29:19 Bíblia King James Atualizada Português
Tomarás depois o segundo cordeiro, e Arão com seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele.

Éxodo 29:19 Portugese Bible
Depois tomarás o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça dele;   

Exod 29:19 Romanian: Cornilescu
Să iei apoi pe celalt berbece; şi Aaron şi fiii lui să-şi pună mînile pe capul berbecelui.

Исход 29:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Возьми и другого овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;

Исход 29:19 Russian koi8r
Возьми и другого овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна;

2 Mosebok 29:19 Swedish (1917)
Därefter skall du taga den andra väduren, och Aron och hans söner skola lägga sina händer på vädurens huvud.

Exodus 29:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kukunin mo ang isang tupa; at ipapatong ni Aaron at ng kaniyang mga anak ang kanilang kamay sa ulo ng tupa.

อพยพ 29:19 Thai: from KJV
เจ้าจงนำแกะตัวผู้อีกตัวหนึ่งมา แล้วให้อาโรนกับบุตรชายเขาเอามือของตนวางบนหัวแกะผู้ตัวนั้น

Mısır'dan Çıkış 29:19 Turkish
‹‹Öteki koçu getir, Harunla oğulları ellerini koçun başına koysunlar.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 29:19 Vietnamese (1934)
Ðoạn, ngươi hãy bắt con chiên đực thứ nhì, A-rôn cùng các con trai người sẽ nhận tay mình trên đầu nó;

Exodus 29:18
Top of Page
Top of Page