Exodus 26:32
New International Version
Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.

New Living Translation
Hang this curtain on gold hooks attached to four posts of acacia wood. Overlay the posts with gold, and set them in four silver bases.

English Standard Version
And you shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, with hooks of gold, on four bases of silver.

Berean Study Bible
Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.

New American Standard Bible
"You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks also being of gold, on four sockets of silver.

King James Bible
And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.

Holman Christian Standard Bible
Hang it on four gold-plated posts of acacia wood that have gold hooks and that stand on four silver bases.

International Standard Version
You are to hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, which have hooks of gold, and are set on four sockets of silver.

NET Bible
You are to hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold, set in four silver bases.

GOD'S WORD® Translation
Use gold hooks to hang it on four posts of acacia wood covered with gold, standing in four silver sockets.

Jubilee Bible 2000
and thou shalt hang it upon four pillars of cedar covered with gold; their capitals shall be of gold upon four sockets of silver.

King James 2000 Bible
And you shall hang it upon four pillars of acacia wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.

American King James Version
And you shall hang it on four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, on the four sockets of silver.

American Standard Version
And thou shalt hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks'shall be of gold, upon four sockets of silver.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt hang it up before four pillars of setim wood, which themselves also shall be overlaid with gold, and shall have heads of gold, but sockets of silver.

Darby Bible Translation
And thou shalt attach it to four pillars of acacia-wood overlaid with gold, their hooks of gold; they shall be on four bases of silver.

English Revised Version
and thou shalt hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks shall be of gold, upon four sockets of silver.

Webster's Bible Translation
And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.

World English Bible
You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.

Young's Literal Translation
and thou hast put it on four pillars of shittim wood, overlaid with gold, their pegs are of gold, on four sockets of silver.

Eksodus 26:32 Afrikaans PWL
Jy moet dit aan vier pilare van akasiahout, wat met goud oorgetrek is, ophang. Hulle hake moet van goud wees en op vier silwer voetstukke staan.

Eksodi 26:32 Albanian
dhe do ta varësh në katër shtylla prej akacieje të veshura me ar, me grremçat e tyre të arta të vëna mbi baza argjendi.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:32 Arabic: Smith & Van Dyke
وتجعله على اربعة اعمدة من سنط مغشّاة بذهب. رززها من ذهب. على اربع قواعد من فضة.

Dyr Auszug 26:32 Bavarian
Dönn höngst auf de vier vergoldtn Käznsäulnen auf, die wo auf vier Silbersockln steen sollnd. Aau d Nögl von de Säulnen sollnd aus Gold sein.

Изход 26:32 Bulgarian
И да я окачиш със златни куки на четири обковани със злато стълба от ситимово дърво, [които да стоят] на четири сребърни подложки.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個帶卯的銀座上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。

出 埃 及 記 26:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 把 幔 子 掛 在 四 根 包 金 的 皂 莢 木 柱 子 上 , 柱 子 上 當 有 金 鉤 , 柱 子 安 在 四 個 帶 卯 的 銀 座 上 。

出 埃 及 記 26:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 把 幔 子 挂 在 四 根 包 金 的 皂 荚 木 柱 子 上 , 柱 子 上 当 有 金 钩 , 柱 子 安 在 四 个 带 卯 的 银 座 上 。

Exodus 26:32 Croatian Bible
Objesi je na četiri stupa od bagremova drva, zlatom obložena, s kopčama od zlata, a na četiri podnožja od srebra.

Exodus 26:32 Czech BKR
A zavěsíš ji na čtyřech sloupích z dříví setim, obložených zlatem, (hákové jejich zlatí), na čtyřech podstavcích stříbrných.

2 Mosebog 26:32 Danish
Du skal hænge det paa fire Piller af Akacietræ, overtrukne med Guld og med Knager af Guld, paa fire Fodstykker af Sølv;

Exodus 26:32 Dutch Staten Vertaling
En gij zult hem hangen aan vier pilaren van sittim hout, met goud overtogen; hun haken zullen van goud zijn; staande op vier zilveren voeten.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπιθήσεις αὐτὸ ἐπὶ τεσσάρων στύλων ἀσήπτων κεχρυσωμένων χρυσίῳ· καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν χρυσαῖ, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες ἀργυραῖ.

Westminster Leningrad Codex
וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ עַל־אַרְבָּעָה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים מְצֻפִּ֣ים זָהָ֔ב וָוֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב עַל־אַרְבָּעָ֖ה אַדְנֵי־כָֽסֶף׃

WLC (Consonants Only)
ונתתה אתה על־ארבעה עמודי שטים מצפים זהב וויהם זהב על־ארבעה אדני־כסף׃

Aleppo Codex
לב ונתתה אתה על ארבעה עמודי שטים מצפים זהב וויהם זהב--על ארבעה אדני כסף

2 Mózes 26:32 Hungarian: Karoli
És tedd azt sittim-fából való, aranynyal borított négy oszlopra, a melyeknek horgai aranyból legyenek, négy ezüst talpon.

Moseo 2: Eliro 26:32 Esperanto
Kaj pendigu gxin sur kvar akaciaj kolonoj, tegitaj per oro kaj havantaj orajn hokojn kaj argxentajn bazojn.

TOINEN MOOSEKSEN 26:32 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää ripustaman sen neljän sittimipuisen, kullalla silatun patsaan päälle, ja niiden kultaiset koukut, neljän hopiajalan päälle.

Exode 26:32 French: Darby
et tu le mettras sur quatre piliers de bois de sittim, plaques d'or, et leurs crochets seront d'or; ils seront sur quatre bases d'argent.

Exode 26:32 French: Louis Segond (1910)
Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent.

Exode 26:32 French: Martin (1744)
Et tu le mettras sur quatre piliers de bois de Sittim couverts d'or, ayant leurs crochets d'or, et ils seront sur quatre soubassements d'argent.

2 Mose 26:32 German: Modernized
Und sollst ihn hängen an vier Säulen von Föhrenholz, die mit Gold überzogen sind und güldene Knäufe und vier silberne Füße haben.

2 Mose 26:32 German: Luther (1912)
Und sollst ihn hängen an vier Säulen von Akazienholz, die mit Gold überzogen sind und goldene Haken und vier silberne Füße haben.

2 Mose 26:32 German: Textbibel (1899)
Befestige ihn an vier mit Gold überzogenen Säulen von Akazienholz, die goldene Nägel haben und auf vier silbernen Füßen stehen.

Esodo 26:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
e lo sospenderai a quattro colonne di acacia, rivestite d’oro, che avranno i chiodi d’oro e poseranno su basi d’argento.

Esodo 26:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E appendila a quattro colonne di legno di Sittim, coperte d’oro, co’ lor capitelli d’oro; e quelle sieno poste sopra quattro piedistalli di argento.

KELUARAN 26:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan gantungkanlah dia dengan pengait emas pada empat batang tiang dari pada kayu penaga, yang tersalut dengan emas, serta dengan empat kakinya dari pada perak.

출애굽기 26:32 Korean
금 갈고리로 네 기둥 위에 드리우되 그 네 기둥을 조각목으로 만들고 금으로 싸서 네 은받침 위에 둘지며

Exodus 26:32 Latin: Vulgata Clementina
quod appendes ante quatuor columnas de lignis setim, quæ ipsæ quidem deauratæ erunt, et habebunt capita aurea, sed bases argenteas.

Iðëjimo knyga 26:32 Lithuanian
Ją pakabinsi ant keturių akacijos medžio stulpų, aptrauktų auksu, jiems padirbdinsi auksinius kablius bei sidabrinius pakojus.

Exodus 26:32 Maori
Ka whakairi ai ki runga ki nga pou hitimi e wha, he mea whakakikorua ki te koura: me koura nga matau, ki runga ano i nga turanga hiriwa e wha.

2 Mosebok 26:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal henge det på fire gullklædde stolper av akasietre som det er gullhaker på, og som står på fire fotstykker av sølv.

Éxodo 26:32 Spanish: La Biblia de las Américas
Y lo colgarás sobre cuatro columnas de acacia revestidas de oro; sus ganchos serán también de oro, sobre cuatro basas de plata.

Éxodo 26:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Lo colgarás sobre cuatro columnas de acacia revestidas de oro. Sus ganchos serán también de oro, sobre cuatro basas de plata.

Éxodo 26:32 Spanish: Reina Valera Gómez
Y has de ponerlo sobre cuatro columnas de madera de acacia cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre bases de plata.

Éxodo 26:32 Spanish: Reina Valera 1909
Y has de ponerlo sobre cuatro columnas de madera de Sittim cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre basas de plata.

Éxodo 26:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y has de ponerlo sobre cuatro columnas de cedro cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre cuatro basas de plata.

Éxodo 26:32 Bíblia King James Atualizada Português
Tu o colocarás sobre quatro colunas de acácia recobertas de ouro puro, munidas de ganchos também de ouro, assentadas sobre quatro bases de prata.

Éxodo 26:32 Portugese Bible
e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.   

Exod 26:32 Romanian: Cornilescu
S'o prinzi de patru stîlpi de salcîm, poleiţi cu aur; stîlpii aceştia să aibă nişte cîrlige de aur, şi să stea pe patru picioare de argint.

Исход 26:32 Russian: Synodal Translation (1876)
и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, сзолотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;

Исход 26:32 Russian koi8r
и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;

2 Mosebok 26:32 Swedish (1917)
Och du skall hänga upp den på fyra stolpar av akacieträ, som skola vara överdragna med guld och hava bakar av guld och stå på fyra fotstycken av silver.

Exodus 26:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong isasampay sa apat na haliging akasia na balot ng ginto, na pati ng kanilang mga pangipit ay ginto rin: na nakapatong sa ibabaw ng apat na tungtungang pilak.

อพยพ 26:32 Thai: from KJV
ม่านนั้นให้แขวนไว้ด้วยขอทองคำที่เสาไม้กระถินเทศสี่เสาที่หุ้มด้วยทองคำ และซึ่งตั้งอยู่บนฐานเงินสี่อัน

Mısır'dan Çıkış 26:32 Turkish
Dört gümüş taban üstünde duran akasya ağacından altın kaplı dört direk üzerine as. Çengelleri altın olacak.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:32 Vietnamese (1934)
rồi xủ màn đó trên bốn trụ bằng cây si-tim, bọc vàng, dựng trên bốn lỗ trụ bằng bạc; các móc trụ đều bằng vàng.

Exodus 26:31
Top of Page
Top of Page