Exodus 26:15
New International Version
"Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.

New Living Translation
"For the framework of the Tabernacle, construct frames of acacia wood.

English Standard Version
“You shall make upright frames for the tabernacle of acacia wood.

Berean Study Bible
You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.

New American Standard Bible
"Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.

King James Bible
And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.

Holman Christian Standard Bible
You are to make upright planks of acacia wood for the tabernacle.

International Standard Version
"You are to make upright boards of acacia wood for the tent.

NET Bible
"You are to make the frames for the tabernacle out of acacia wood as uprights.

GOD'S WORD® Translation
"Make a framework out of acacia wood for the inner tent.

Jubilee Bible 2000
And thou shalt make boards for the tabernacle of cedar wood standing up.

King James 2000 Bible
And you shall make boards for the tabernacle of acacia wood standing upright.

American King James Version
And you shall make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.

American Standard Version
And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt make also the boards of the tabernacle standing upright of setim wood.

Darby Bible Translation
And the boards for the tabernacle thou shalt make of acacia-wood, standing up;

English Revised Version
And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

Webster's Bible Translation
And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.

World English Bible
"You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

Young's Literal Translation
'And thou hast made the boards for the tabernacle, of shittim wood, standing up;

Eksodus 26:15 Afrikaans PWL
Jy moet ook die regopstaande planke vir die tabernakel van akasiahout maak.

Eksodi 26:15 Albanian
Do të bësh për tabernakullin disa dërrasa prej druri të akacies, të vendosura më këmbë.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:15 Arabic: Smith & Van Dyke
وتصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.

Dyr Auszug 26:15 Bavarian
Mach für s Templzeltt Bröter aus Käznholz, däß s aau herhaltt!

Изход 26:15 Bulgarian
Да направиш за скинията дъски от ситимово дърво, които да стоят изправени.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要用皂莢木做帳幕的豎板。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要用皂荚木做帐幕的竖板。

出 埃 及 記 26:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 用 皂 莢 木 做 帳 幕 的 豎 板 。

出 埃 及 記 26:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 用 皂 荚 木 做 帐 幕 的 竖 板 。

Exodus 26:15 Croatian Bible
Trenice što će nauzgor stajati za Prebivalište napravi od bagremova drva.

Exodus 26:15 Czech BKR
Naděláš k příbytku i desk stojatých z dříví setim.

2 Mosebog 26:15 Danish
Fremdeles skal du lave Brædderne til Boligen af Akacietræ til at staa op,

Exodus 26:15 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook tot den tabernakel staande berderen maken van sittimhout.

Swete's Septuagint
Καὶ ποιήσεις στύλους τῇ σκηνῇ ἐκ ξύλων ἀσήπτων·

Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ועשית את־הקרשים למשכן עצי שטים עמדים׃

Aleppo Codex
טו ועשית את הקרשים למשכן עצי שטים עמדים

2 Mózes 26:15 Hungarian: Karoli
Csinálj a hajlékhoz deszkákat is sittim-fából, felállogatva.

Moseo 2: Eliro 26:15 Esperanto
Kaj faru starantajn tabulojn por la tabernaklo el akacia ligno.

TOINEN MOOSEKSEN 26:15 Finnish: Bible (1776)
Sinun pitää myös tekemän Tabernaklin laudat sittimipuusta, pystyällä olemaan.

Exode 26:15 French: Darby
Et tu feras les ais pour le tabernacle; ils seront de bois de sittim, places debout;

Exode 26:15 French: Louis Segond (1910)
Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout.

Exode 26:15 French: Martin (1744)
Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.

2 Mose 26:15 German: Modernized
Du sollst auch Bretter machen zu der Wohnung von Föhrenholz, die stehen sollen.

2 Mose 26:15 German: Luther (1912)
Du sollst auch Bretter machen zu der Wohnung von Akazienholz, die stehen sollen.

2 Mose 26:15 German: Textbibel (1899)
Ferner sollst du die Bretter zur Wohnung anfertigen, aufrechtstehende, von Akazienholz.

Esodo 26:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Farai per il tabernacolo delle assi di legno d’acacia, messe per ritto.

Esodo 26:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fa’, oltre a ciò, delle assi per lo Tabernacolo; falle di legno di Sittim, per metterle ritte.

KELUARAN 26:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi hendaklah kauperbuat akan kemah sembahyang itu beberapa jenang dari pada kayu penaga.

출애굽기 26:15 Korean
너는 조각목으로 성막을 위하여 널판을 만들어 세우되

Exodus 26:15 Latin: Vulgata Clementina
Facies et tabulas stantes tabernaculi de lignis setim,

Iðëjimo knyga 26:15 Lithuanian
Padirbdinsi palapinei lentų iš akacijos medžio, kurias reikės pastatyti stačias.

Exodus 26:15 Maori
Me hanga ano etahi papa mo te tapenakara, ki te hitimi te rakau, he mea whakatu.

2 Mosebok 26:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Plankene til tabernaklet skal du gjøre av akasietre; de skal reises på ende.

Éxodo 26:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Harás luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.

Éxodo 26:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Harás luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.

Éxodo 26:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Y harás para el tabernáculo tablas de madera de acacia, que estén derechas.

Éxodo 26:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y harás para el tabernáculo tablas de madera de Sittim, que estén derechas.

Éxodo 26:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y harás para el tabernáculo tablas de madera de cedro estantes.

Éxodo 26:15 Bíblia King James Atualizada Português
Farás armações verticais de madeira de acácia para o Tabernáculo.

Éxodo 26:15 Portugese Bible
Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, as quais serão colocadas verticalmente.   

Exod 26:15 Romanian: Cornilescu
Apoi să faci nişte scînduri pentru cort; scîndurile acestea să fie de lemn de salcîm, puse în picioare.

Исход 26:15 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:

Исход 26:15 Russian koi8r
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:

2 Mosebok 26:15 Swedish (1917)
Bräderna till tabernaklet skall du göra av akacieträ, och de skola ställas upprätt.

Exodus 26:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At igagawa mo ng mga tabla ang tabernakulo, na kahoy na akasia na mga patayo.

อพยพ 26:15 Thai: from KJV
ไม้กรอบสำหรับทำฝาพลับพลานั้น ให้ใช้ไม้กระถินเทศตั้งตรงขึ้น

Mısır'dan Çıkış 26:15 Turkish
‹‹Konut için akasya ağacından dikine çerçeveler yap.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:15 Vietnamese (1934)
Ngươi cũng hãy làm những ván cho vách đền tạm bằng cây si-tim.

Exodus 26:14
Top of Page
Top of Page