Exodus 20:26
New International Version
And do not go up to my altar on steps, or your private parts may be exposed.'

New Living Translation
And do not approach my altar by going up steps. If you do, someone might look up under your clothing and see your nakedness.

English Standard Version
And you shall not go up by steps to my altar, that your nakedness be not exposed on it.’

New American Standard Bible
'And you shall not go up by steps to My altar, so that your nakedness will not be exposed on it.'

King James Bible
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.

Holman Christian Standard Bible
You must not go up to My altar on steps, so that your nakedness is not exposed on it."

International Standard Version
You are not to ascend to my altar on steps, so that your nakedness may not be exposed on it.'"

NET Bible
And you must not go up by steps to my altar, so that your nakedness is not exposed.'

GOD'S WORD® Translation
Never use stairs to go up to my altar. Otherwise, people will be able to see under your clothes."

Jubilee Bible 2000
Neither shalt thou go up by steps unto my altar that thy nakedness not be discovered thereon.

King James 2000 Bible
Neither shall you go up by steps unto my altar, that your nakedness be not exposed on it.

American King James Version
Neither shall you go up by steps to my altar, that your nakedness be not discovered thereon.

American Standard Version
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not uncovered thereon.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not go up by steps unto my altar, lest thy nakedness be discovered.

Darby Bible Translation
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.

English Revised Version
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.

Webster's Bible Translation
Neither shalt thou go up by steps to my altar, that thy nakedness be not discovered thereon.

World English Bible
Neither shall you go up by steps to my altar, that your nakedness may not be exposed to it.'

Young's Literal Translation
neither dost thou go up by steps on Mine altar, that thy nakedness be not revealed upon it.

Eksodus 20:26 Afrikaans PWL
Jy mag ook nie met trappe na My altaar toe opgaan dat jou skaamte daaroor ontbloot word nie.”

Eksodi 20:26 Albanian
Dhe nuk do të ngjitesh në altarin tim me anë shkallaresh, me qëllim që mbi të të mos zbulohet lakuriqësia jote"".

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:26 Arabic: Smith & Van Dyke
ولا تصعد بدرج الى مذبحي لكيلا تنكشف عورتك عليه

Dyr Auszug 20:26 Bavarian
Gee aau nit auf Stäffln zo meinn Altter aufhin, nit däßst di bloesst.'"

Изход 20:26 Bulgarian
И да се не качваш на олтара Ми по стъпала, за да се не открие голотата ти на него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你上我的壇,不可用臺階,免得露出你的下體來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你上我的坛,不可用台阶,免得露出你的下体来。

出 埃 及 記 20:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 上 我 的 壇 , 不 可 用 臺 階 , 免 得 露 出 你 的 下 體 來 。

出 埃 及 記 20:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 上 我 的 坛 , 不 可 用 ? 阶 , 免 得 露 出 你 的 下 体 来 。

Exodus 20:26 Croatian Bible
Ne uzlazi na moj žrtvenik po stepenicama, da se ne pokaže na njemu golotinja tvoja."

Exodus 20:26 Czech BKR
Aniž po stupních vstupovati budeš k oltáři mému, aby hanba tvá u něho odkryta nebyla.

2 Mosebog 20:26 Danish
Du maa ikke stige op til mit Alter ad Trin, for at ikke din Blusel skal blottes over det.

Exodus 20:26 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook niet met trappen tot Mijn altaar opklimmen, opdat uw schaamte voor hetzelve niet ontdekt worde.

Westminster Leningrad Codex
וְלֹֽא־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל־מִזְבְּחִ֑י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו׃ פ

WLC (Consonants Only)
ולא־תעלה במעלת על־מזבחי אשר לא־תגלה ערותך עליו׃ פ

Aleppo Codex
כב ולא תעלה במעלת על מזבחי  אשר לא תגלה ערותך עליו  {פ}

2 Mózes 20:26 Hungarian: Karoli
Lépcsõkön se menj fel az én oltáromhoz, hogy a te szemérmed fel ne fedeztessék azon.

Moseo 2: Eliro 20:26 Esperanto
Kaj ne supreniru per sxtupoj al Mia altaro, por ke ne malkovrigxu via nudeco antaux gxi.

TOINEN MOOSEKSEN 20:26 Finnish: Bible (1776)
Ei myös sinun pidä astumilla minun alttarilleni astuman, ettei sinun häpiäs sen päällä paljastettaisi.

Exode 20:26 French: Darby
Et tu ne monteras point à mon autel par des degres, afin que ta nudite n'y soit pas decouverte.

Exode 20:26 French: Louis Segond (1910)
Tu ne monteras point à mon autel par des degrés, afin que ta nudité ne soit pas découverte.

Exode 20:26 French: Martin (1744)
Et tu ne monteras point à mon autel par des degrés, de peur que ta nudité ne soit découverte en y [montant].

2 Mose 20:26 German: Modernized
Du sollst auch nicht auf Stufen zu meinem Altar steigen, daß nicht deine Scham aufgedeckt werde vor ihm.

2 Mose 20:26 German: Luther (1912)
Du sollst auch nicht auf Stufen zu meinem Altar steigen, daß nicht deine Blöße aufgedeckt werde vor ihm.

2 Mose 20:26 German: Textbibel (1899)
Auch darfst du nicht auf Stufen zu meinem Altar heransteigen, daß nicht etwa deine Schamteile vor ihm entblößt werden.

Esodo 20:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
E non salire al mio altare per gradini, affinché la tua nudità non si scopra sovr’esso.

Esodo 20:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non salir per gradi al mio altare; acciocchè non si scuopra la tua nudità sopra esso.

KELUARAN 20:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi jangan kamu naik kepada mezbah-Ku dengan pakai tangga, supaya kemaluanmu jangan ditelanjangkan di hadapannya.

출애굽기 20:26 Korean
너는 층계로 내 단에 오르지 말라 네 하체가 그 위에서 드러날까 함이니라

Exodus 20:26 Latin: Vulgata Clementina
Non ascendes per gradus ad altare meum, ne reveletur turpitudo tua.

Iðëjimo knyga 20:26 Lithuanian
Taip pat nelipk laiptais prie mano aukuro, kad nebūtų atidengtas tavo nuogumas”.

Exodus 20:26 Maori
Kaua ano e piki na te arawhata ki toku aata, kei kitea koe i reira e tu tahanga ana.

2 Mosebok 20:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal ikke gå op til mitt alter på trapper, forat ikke din blusel skal blottes over det.

Éxodo 20:26 Spanish: La Biblia de las Américas
``Y no subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no se descubra sobre él.

Éxodo 20:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Y no subirás por gradas a Mi altar, para que tu desnudez no se descubra sobre él.'

Éxodo 20:26 Spanish: Reina Valera Gómez
Y no subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no sea descubierta sobre él.

Éxodo 20:26 Spanish: Reina Valera 1909
Y no subirás por gradas á mi altar, porque tu desnudez no sea junto á él descubierta.

Éxodo 20:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no sea descubierta junto a él.

Éxodo 20:26 Bíblia King James Atualizada Português
Nem fazei o meu altar com degraus, para evitar que ao subirdes vossa nudez seja ali exposta.

Éxodo 20:26 Portugese Bible
Também não subirás ao meu altar por degraus, para que não seja ali exposta a tua nudez.   

Exod 20:26 Romanian: Cornilescu
Să nu te sui la altarul Meu pe trepte, ca să nu ţi se descopere goliciunea înaintea lui.``

Исход 20:26 Russian: Synodal Translation (1876)
и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась при нем нагота твоя.

Исход 20:26 Russian koi8r
и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась при нем нагота твоя.

2 Mosebok 20:26 Swedish (1917)
Icke heller må du stiga upp till mitt altare på trappor, på det att icke din blygd må blottas därinvid.

Exodus 20:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ni huwag kang sasampa sa aking dambana sa pamamagitan ng mga baytang, upang ang inyong kahubaran ay huwag malitaw sa ibabaw niyaon.

อพยพ 20:26 Thai: from KJV
และเจ้าอย่าเดินตามขั้นบันไดขึ้นไปยังแท่นบูชาของเรา เพื่อว่าการเปลือยเปล่าของเจ้าจะไม่ได้ถูกเปิดเผยเสียที่นั่น"

Mısır'dan Çıkış 20:26 Turkish
Sunağımın üzerine basamakla çıkmayacaksınız. Çünkü çıplak yeriniz görünebilir.› ››

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:26 Vietnamese (1934)
Ngươi chớ đi từ bực thang lên bàn thờ ta, hầu cho sự lõa lồ ngươi không tố lộ.

Exodus 20:25
Top of Page
Top of Page