Exodus 19:25
New International Version
So Moses went down to the people and told them.

New Living Translation
So Moses went down to the people and told them what the LORD had said.

English Standard Version
So Moses went down to the people and told them.

Berean Study Bible
So Moses went down to the people and spoke to them.

New American Standard Bible
So Moses went down to the people and told them.

King James Bible
So Moses went down unto the people, and spake unto them.

Holman Christian Standard Bible
So Moses went down to the people and told them.

International Standard Version
So Moses went down to the people and spoke to them.

NET Bible
So Moses went down to the people and spoke to them.

GOD'S WORD® Translation
So Moses went down to the people and told them.

Jubilee Bible 2000
So Moses went down unto the people and spoke unto them.

King James 2000 Bible
So Moses went down unto the people, and spoke unto them.

American King James Version
So Moses went down to the people, and spoke to them.

American Standard Version
So Moses went down unto the people, and told them.

Douay-Rheims Bible
And Moses went down to the people and told them all.

Darby Bible Translation
So Moses went down to the people, and told them.

English Revised Version
So Moses went down unto the people, and told them.

Webster's Bible Translation
So Moses went down to the people, and spoke to them.

World English Bible
So Moses went down to the people, and told them.

Young's Literal Translation
And Moses goeth down unto the people, and saith unto them: --

Eksodus 19:25 Afrikaans PWL
Moshe het na die volk toe afgegaan en met hulle gepraat.

Eksodi 19:25 Albanian
Kështu Moisiu zbriti te populli dhe i foli atij.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 19:25 Arabic: Smith & Van Dyke
فانحدر موسى الى الشعب وقال لهم

Dyr Auszug 19:25 Bavarian
Daa gieng dyr Mosen zo de Leut abhin und gsait s ien.

Изход 19:25 Bulgarian
Моисей, прочее, слезе при людете и им каза това.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是摩西下到百姓那裡告訴他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是摩西下到百姓那里告诉他们。

出 埃 及 記 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 摩 西 下 到 百 姓 那 裡 告 訴 他 們 。

出 埃 及 記 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 摩 西 下 到 百 姓 那 里 告 诉 他 们 。

Exodus 19:25 Croatian Bible
Mojsije siđe k narodu i sve mu kaza.

Exodus 19:25 Czech BKR
I sešel Mojžíš k lidu, a to jim oznámil.

2 Mosebog 19:25 Danish
Da steg Moses ned til Folket og sagde det til dem.

Exodus 19:25 Dutch Staten Vertaling
Toen klom Mozes af tot het volk, en zeide het hun aan.

Swete's Septuagint
κατέβη δὲ Μωυσῆς πρὸς τὸν λαὸν καὶ εἶπεν αὐτοῖς.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֥רֶד מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעָ֑ם וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵהֶֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
וירד משה אל־העם ויאמר אלהם׃ ס

Aleppo Codex
כה וירד משה אל העם ויאמר אלהם  {ס}

2 Mózes 19:25 Hungarian: Karoli
Aláméne azért Mózes a néphez, és megmondá nékik.

Moseo 2: Eliro 19:25 Esperanto
Kaj Moseo malsupreniris al la popolo kaj diris tion al ili.

TOINEN MOOSEKSEN 19:25 Finnish: Bible (1776)
Ja Moses astui alas kansan tykö ja sanoi nämät heille.

Exode 19:25 French: Darby
Et Moise descendit vers le peuple et lui dit ces choses.

Exode 19:25 French: Louis Segond (1910)
Moïse descendit vers le peuple, et lui dit ces choses.

Exode 19:25 French: Martin (1744)
Moïse descendit donc vers le peuple, et le leur dit.

2 Mose 19:25 German: Modernized
Und Mose stieg herunter zum Volk und sagte es ihnen.

2 Mose 19:25 German: Luther (1912)
Und Mose stieg herunter zum Volk und sagte es ihm.

2 Mose 19:25 German: Textbibel (1899)
Da stieg Mose zum Volke hinab und sagte es ihnen.

Esodo 19:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mosè discese al popolo e glielo disse.

Esodo 19:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mosè discese al popolo, e gliel disse.

KELUARAN 19:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Musapun turunlah mendapatkan orang banyak itu, lalu disampaikannyalah segala firman ini kepada mereka itu.

출애굽기 19:25 Korean
모세가 백성에게 내려가서 그들에게 고하니라

Exodus 19:25 Latin: Vulgata Clementina
Descenditque Moyses ad populum, et omnia narravit eis.

Iðëjimo knyga 19:25 Lithuanian
Mozė grįžo pas tautą ir kalbėjo jiems.

Exodus 19:25 Maori
A heke atu ana a Mohi ki te iwi, korero ana ki a ratou.

2 Mosebok 19:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da steg Moses ned til folket og sa det til dem.

Éxodo 19:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Descendió, pues, Moisés y advirtió al pueblo.

Éxodo 19:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Descendió, pues, Moisés y advirtió al pueblo.

Éxodo 19:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces Moisés descendió al pueblo y habló con ellos.

Éxodo 19:25 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces Moisés descendió al pueblo y habló con ellos.

Éxodo 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces Moisés descendió al pueblo y habló con ellos.

Éxodo 19:25 Bíblia King James Atualizada Português
Então Moisés desceu e avisou o povo.

Éxodo 19:25 Portugese Bible
Então Moisés desceu ao povo, e disse-lhes isso.   

Exod 19:25 Romanian: Cornilescu
Moise s'a pogorît la popor, şi i -a spus aceste lucruri.

Исход 19:25 Russian: Synodal Translation (1876)
И сошел Моисей к народу и пересказал ему.

Исход 19:25 Russian koi8r
И сошел Моисей к народу и пересказал ему.

2 Mosebok 19:25 Swedish (1917)
Och Mose steg ned till folket och sade dem detta.

Exodus 19:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y bumaba si Moises sa bayan at isinaysay sa kanila.

อพยพ 19:25 Thai: from KJV
โมเสสก็ลงไปบอกพลไพร่ตามนั้น

Mısır'dan Çıkış 19:25 Turkish
Bunun üzerine Musa aşağı inip durumu halka anlattı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 19:25 Vietnamese (1934)
Vậy, Môi-se đi xuống, nói lại cho dân sự nghe.

Exodus 19:24
Top of Page
Top of Page