Exodus 17:11
New International Version
As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.

New Living Translation
As long as Moses held up the staff in his hand, the Israelites had the advantage. But whenever he dropped his hand, the Amalekites gained the advantage.

English Standard Version
Whenever Moses held up his hand, Israel prevailed, and whenever he lowered his hand, Amalek prevailed.

Berean Study Bible
As long as Moses held up his hands, Israel prevailed; but when he lowered them, Amalek prevailed.

New American Standard Bible
So it came about when Moses held his hand up, that Israel prevailed, and when he let his hand down, Amalek prevailed.

King James Bible
And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.

Holman Christian Standard Bible
While Moses held up his hand, Israel prevailed, but whenever he put his hand down, Amalek prevailed.

International Standard Version
Whenever Moses raised his hand, the Israelis prevailed, but when his hand remained at his side, then the Amalekites prevailed.

NET Bible
Whenever Moses would raise his hands, then Israel prevailed, but whenever he would rest his hands, then Amalek prevailed.

GOD'S WORD® Translation
As long as Moses held up his hands, Israel would win, but as soon as he put his hands down, the Amalekites would start to win.

Jubilee Bible 2000
And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; but when he let down his hand, Amalek prevailed.

King James 2000 Bible
And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.

American King James Version
And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.

American Standard Version
And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.

Douay-Rheims Bible
And when Moses lifted up his hands, Israel overcame: but if he let them down a little, Amalec overcame.

Darby Bible Translation
And it came to pass when Moses raised his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.

English Revised Version
And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.

World English Bible
It happened, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.

Young's Literal Translation
and it hath come to pass, when Moses lifteth up his hand, that Israel hath been mighty, and when he letteth his hands rest, that Amalek hath been mighty.

Eksodus 17:11 Afrikaans PWL
So het dit gebeur: terwyl Moshe sy hand ophou, was Yisra’el die sterkste, maar as hy sy hand laat sak, was `Amalek die sterkste.

Eksodi 17:11 Albanian
Dhe ndodhi që, kur Moisiu ngrinte dorën e tij, Izraeli fitonte; përkundrazi, kur e ulte dorën, fitonte Amaleku.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 17:11 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان اذا رفع موسى يده ان اسرائيل يغلب واذا خفض يده ان عماليق يغلب.

Dyr Auszug 17:11 Bavarian
So lang dyr Mosen d Hand eyn dyr Hoeh hiet, war Isryheel störcher; so oft yr s aber sinken ließ, war dyr Ämyleck obnauf.

Изход 17:11 Bulgarian
И когато Моисей издигаше ръката си, Израил надвиваше; а когато спущаше ръката си, Амалик надвиваше.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西何時舉手,以色列人就得勝;何時垂手,亞瑪力人就得勝。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西何时举手,以色列人就得胜;何时垂手,亚玛力人就得胜。

出 埃 及 記 17:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 何 時 舉 手 , 以 色 列 人 就 得 勝 , 何 時 垂 手 , 亞 瑪 力 人 就 得 勝 。

出 埃 及 記 17:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 何 时 举 手 , 以 色 列 人 就 得 胜 , 何 时 垂 手 , 亚 玛 力 人 就 得 胜 。

Exodus 17:11 Croatian Bible
I dok bi Mojsije držao ruke uzdignute, Izraelci bi nadjačavali; a kad bi ruke spustio, nadjačavali bi Amalečani.

Exodus 17:11 Czech BKR
A dokudž Mojžíš vzhůru držel ruce své, vítězil Izrael; ale jakž opouštěl ruku svou, přemáhal Amalech.

2 Mosebog 17:11 Danish
Naar nu Moses løftede Hænderne i Vejret, fik Israeliterne Overtaget, men naar han lod Hænderne synke, fik Amalekiterne Overtaget.

Exodus 17:11 Dutch Staten Vertaling
En het geschiedde, terwijl Mozes zijn hand ophief, zo was Israel de sterkste; maar terwijl hij zijn hand nederliet, zo was Amalek de sterkste.

Swete's Septuagint
καὶ ἐγίνετο ὅταν ἐπῆρεν Μωυσῆς τὰς χεῖρας, κατίσχυεν Ἰσραήλ· ὅταν δὲ καθῆκεν τὰς χεῖρας, κατίσχυεν Ἀμαλήκ.

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֗ה כַּאֲשֶׁ֨ר יָרִ֥ים מֹשֶׁ֛ה יָדֹ֖ו וְגָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל וְכַאֲשֶׁ֥ר יָנִ֛יחַ יָדֹ֖ו וְגָבַ֥ר עֲמָלֵֽק׃

WLC (Consonants Only)
והיה כאשר ירים משה ידו וגבר ישראל וכאשר יניח ידו וגבר עמלק׃

Aleppo Codex
יא והיה כאשר ירים משה ידו--וגבר ישראל וכאשר יניח ידו וגבר עמלק

2 Mózes 17:11 Hungarian: Karoli
És lõn, mikor Mózes felemelé kezét, Izráel gyõz vala; mikor pedig leereszté kezét, Amálek gyõz vala.

Moseo 2: Eliro 17:11 Esperanto
Kaj cxiufoje, kiam Moseo levis sian manon, venkis Izrael; kaj kiam li mallevis sian manon, venkis Amalek.

TOINEN MOOSEKSEN 17:11 Finnish: Bible (1776)
Ja tapahtui, että koska Moses piti kätensä ylhäällä, voitti Israel; mutta koska hän kätensä laski alas, voitti Amalek.

Exode 17:11 French: Darby
Et il arrivait, lorsque Moise elevait sa main, qu'Israel avait le dessus; et quand il reposait sa main, Amalek avait le dessus.

Exode 17:11 French: Louis Segond (1910)
Lorsque Moïse élevait sa main, Israël était le plus fort; et lorsqu'il baissait sa main, Amalek était le plus fort.

Exode 17:11 French: Martin (1744)
Et il arrivait que lorsque Moïse élevait sa main, Israël était alors le plus fort; mais quand il reposait sa main, alors Hamalec était le plus fort.

2 Mose 17:11 German: Modernized
Und dieweil Mose seine Hände emporhielt, siegte Israel; wenn er aber seine Hände niederließ, siegte Amalek.

2 Mose 17:11 German: Luther (1912)
Und wenn Mose seine Hand emporhielt, siegte Israel; wenn er aber seine Hand niederließ, siegte Amalek.

2 Mose 17:11 German: Textbibel (1899)
Wenn nun Mose seine Arme erhob, so hatten die Israeliten die Oberhand; wenn er jedoch seine Arme sinken ließ, so hatten die Amalekiter die Oberhand.

Esodo 17:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E avvenne che, quando Mosè teneva la mano alzata, Israele vinceva; e quando la lasciava cadere, vinceva Amalek.

Esodo 17:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or avvenne, che quando Mosè alzava la sua mano, gl’Israeliti vincevano; ma, quando egli la posava, gli Amalechiti vincevano.

KELUARAN 17:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Heran, maka selamanya Musa menadahkan tangannya ke langit, menanglah Israel, tetapi semenjak diturunkannya tangannya, maka menanglah orang Amalek.

출애굽기 17:11 Korean
모세가 손을 들면 이스라엘이 이기고 손을 내리면 아말렉이 이기더니

Exodus 17:11 Latin: Vulgata Clementina
Cumque levaret Moyses manus, vincebat Israël : sin autem paululum remisisset, superabat Amalec.

Iðëjimo knyga 17:11 Lithuanian
Kol Mozė laikydavo pakėlęs savo rankas, laimėdavo izraelitai; kai tik jas nuleisdavo, laimėdavo amalekiečiai.

Exodus 17:11 Maori
A ka maiangi ake te ringa o Mohi, na, ka kaha a Iharaira; a ka tukua iho tona ringa, na, ka kaha a Amareke.

2 Mosebok 17:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da gikk det så at så lenge Moses holdt sin hånd opløftet, hadde Israel overtaket; men når han lot sin hånd synke, da fikk Amalek overtaket.

Éxodo 17:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Y sucedió que mientras Moisés tenía en alto su mano, Israel prevalecía; y cuando dejaba caer la mano, prevalecía Amalec.

Éxodo 17:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y sucedía que mientras Moisés tenía en alto su mano, Israel prevalecía; y cuando dejaba caer la mano, prevalecía Amalec.

Éxodo 17:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Y sucedía que cuando alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando él bajaba su mano, prevalecía Amalec.

Éxodo 17:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y sucedía que cuando alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando él bajaba su mano, prevalecía Amalec.

Éxodo 17:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sucedía que cuando alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando él bajaba su mano, prevalecía Amalec.

Éxodo 17:11 Bíblia King James Atualizada Português
Durante o tempo em que Moisés ficava com as mãos levantadas, Israel prevalecia no combate; quando, porém, Moisés baixava as mãos cansadas, Amaleque tinha vantagem.

Éxodo 17:11 Portugese Bible
E acontecia que quando Moisés levantava a mão, prevalecia Israel; mas quando ele abaixava a mão, prevalecia Amaleque.   

Exod 17:11 Romanian: Cornilescu
Cînd îşi ridica Moise mîna, era mai tare Israel; şi cînd îşi lăsa mînă în jos, era mai tare Amalec.

Исход 17:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль, а когда опускал руки свои, одолевал Амалик;

Исход 17:11 Russian koi8r
И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль, а когда опускал руки свои, одолевал Амалик;

2 Mosebok 17:11 Swedish (1917)
Och så länge Mose höll upp sin hand, rådde Israel, men när han lät sin hand sjunka, rådde Amalek.

Exodus 17:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, pagka itinataas ni Moises ang kaniyang kamay, ay nananaig ang Israel: at pagka kaniyang ibinababa ang kaniyang kamay, ay nananaig si Amalec.

อพยพ 17:11 Thai: from KJV
ต่อมาโมเสสยกมือขึ้นเมื่อไร อิสราเอลก็ได้เปรียบเมื่อนั้น ท่านลดมือลงเมื่อไร พวกอามาเลขก็เป็นต่อเมื่อนั้น

Mısır'dan Çıkış 17:11 Turkish
Musa elini kaldırdıkça İsrailliler, indirdikçe Amalekliler kazanıyordu.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 17:11 Vietnamese (1934)
Vả, hễ đang khi Môi-se giơ tay lên, thì dân Y-sơ-ra-ên thắng hơn; nhưng khi người xụi tay xuống, dân A-ma-léc lại thắng hơn.

Exodus 17:10
Top of Page
Top of Page