Exodus 12:32
New International Version
Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me."

New Living Translation
Take your flocks and herds, as you said, and be gone. Go, but bless me as you leave."

English Standard Version
Take your flocks and your herds, as you have said, and be gone, and bless me also!”

Berean Study Bible
Take your flocks and herds as well, just as you have said, and depart! And bless me also.”

New American Standard Bible
"Take both your flocks and your herds, as you have said, and go, and bless me also."

King James Bible
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.

Holman Christian Standard Bible
Take even your flocks and your herds as you asked and leave, and also bless me."

International Standard Version
Take both your sheep and your cattle, just as you demanded and go! And bless me too!"

NET Bible
Also, take your flocks and your herds, just as you have requested, and leave. But bless me also."

GOD'S WORD® Translation
Take your flocks and herds, too, as you asked. Just go! And bless me, too!"

Jubilee Bible 2000
Also take your sheep and your cows, as ye have said, and be gone; and bless me also.

King James 2000 Bible
Also take your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also.

American King James Version
Also take your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also.

American Standard Version
Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.

Douay-Rheims Bible
Your sheep and herds take along with you, as you demanded, and departing, bless me.

Darby Bible Translation
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and go; and bless me also.

English Revised Version
Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.

Webster's Bible Translation
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone: and bless me also.

World English Bible
Take both your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also!"

Young's Literal Translation
both your flock and your herd take ye, as ye have spoken, and go; then ye have blessed also me.'

Eksodus 12:32 Afrikaans PWL
Vat ook julle kleinvee en julle beeste saam soos julle gesê het, gaan weg en seën my ook.”

Eksodi 12:32 Albanian
Merrni me vete kopetë e bagëtive të imta dhe të trasha, siç keni thënë, dhe shkoni; dhe më bekoni edhe mua!".

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:32 Arabic: Smith & Van Dyke
خذوا غنمكم ايضا وبقركم كما تكلمتم واذهبوا. وباركوني ايضا.

Dyr Auszug 12:32 Bavarian
Aau enkerne Schaaf, Gäiss und Rindvicher künntß mitnemen, wieß gmaint habtß. Geetß und bettß aau für mi!"

Изход 12:32 Bulgarian
подкарайте и овците си и стадата си, както рекохте, та идете; па благословете и мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也依你們所說的,連羊群牛群帶著走吧!並要為我祝福。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也依你们所说的,连羊群牛群带着走吧!并要为我祝福。”

出 埃 及 記 12:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 依 你 們 所 說 的 , 連 羊 群 牛 群 帶 著 走 罷 ! 並 要 為 我 祝 福 。

出 埃 及 記 12:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 依 你 们 所 说 的 , 连 羊 群 牛 群 带 着 走 罢 ! 并 要 为 我 祝 福 。

Exodus 12:32 Croatian Bible
Pokupite svoju i sitnu i krupnu stoku, kako ste zahtijevali: idite pa i mene blagoslovite!"

Exodus 12:32 Czech BKR
Ovce také vaše i voly vaše vezměte, jakž jste žádali, a jděte; a dejte mi také požehnání.

2 Mosebog 12:32 Danish
Tag ogsaa eders Smaakvæg og Hornkvæg med, som I har forlangt, og drag bort; og bed ogsaa om Velsignelse for mig!«

Exodus 12:32 Dutch Staten Vertaling
Neemt ook met u uw schapen en uw runderen, zoals gijlieden gesproken hebt, en gaat heen, en zegent mij ook.

Swete's Septuagint
καὶ τὰ πρόβατα καὶ τοὺς βόας ὑμῶν ἀναλαβόντες πορεύεσθε, εὐλογήσατε δὴ κἀμέ.

Westminster Leningrad Codex
גַּם־צֹאנְכֶ֨ם גַּם־בְּקַרְכֶ֥ם קְח֛וּ כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּרְתֶּ֖ם וָלֵ֑כוּ וּבֵֽרַכְתֶּ֖ם גַּם־אֹתִֽי׃

WLC (Consonants Only)
גם־צאנכם גם־בקרכם קחו כאשר דברתם ולכו וברכתם גם־אתי׃

Aleppo Codex
לב גם צאנכם גם בקרכם קחו כאשר דברתם ולכו וברכתם גם אתי

2 Mózes 12:32 Hungarian: Karoli
Juhaitokat is, barmaitokat is vegyétek, a mint mondátok és menjetek el és áldjatok engem is.

Moseo 2: Eliro 12:32 Esperanto
Ankaux viajn sxafojn kaj viajn bovojn prenu, kiel vi diris, kaj iru; kaj benu ankaux min.

TOINEN MOOSEKSEN 12:32 Finnish: Bible (1776)
Ottakaat myös myötänne teidän lampaanne ja teidän karjanne, niinkuin te sanoneet olette, menkäät matkaanne; ja siunatkaat myös minua.

Exode 12:32 French: Darby
prenez votre menu betail et votre gros betail, comme vous l'avez dit, et allez-vous-en, et benissez-moi aussi.

Exode 12:32 French: Louis Segond (1910)
Prenez vos brebis et vos boeufs, comme vous l'avez dit; allez, et bénissez-moi.

Exode 12:32 French: Martin (1744)
Prenez aussi votre menu et gros bétail, selon que vous en avez parlé, et vous en allez, et bénissez-moi.

2 Mose 12:32 German: Modernized
Nehmet auch mit euch eure Schafe und Rinder, wie ihr gesagt habt; gehet hin und segnet mich auch.

2 Mose 12:32 German: Luther (1912)
Nehmet auch mit euch eure Schafe und Rinder, wie ihr gesagt habt; gehet hin und segnet mich auch.

2 Mose 12:32 German: Textbibel (1899)
Auch euere Schafe und Rinder nehmt mit, wie ihr es verlangt habt; zieht ab und bittet auch für mich um Segen.

Esodo 12:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
Prendete i vostri greggi e i vostri armenti, come avete detto; andatevene, e benedite anche me!"

Esodo 12:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Pigliate le vostre gregge e i vostri armenti, come avete detto; e andatevene, ed anche beneditemi.

KELUARAN 12:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi segala kambing dombamu dan segala lembumupun bawalah serta setuju dengan katamu; pergilah kamu dan mintakanlah doa berkat akan dakupun.

출애굽기 12:32 Korean
너희의 말대로 너희의 양도 소도 몰아가고 나를 위하여 축복하라' 하며

Exodus 12:32 Latin: Vulgata Clementina
Oves vestras et armenta assumite ut petieratis, et abeuntes benedicite mihi.

Iðëjimo knyga 12:32 Lithuanian
Pasiimkite avis ir galvijus, kaip sakėte! Eikite ir palaiminkite mane taip pat!”

Exodus 12:32 Maori
Tangohia hoki a koutou hipi, a koutou kau hoki, a koutou i ki ai, a haere atu; me manaaki ano hoki i ahau.

2 Mosebok 12:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ta med eder både eders småfe og eders storfe, som I har sagt, gå og bed godt også over mig!

Éxodo 12:32 Spanish: La Biblia de las Américas
Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacadas, como habéis dicho, e idos, y bendecidme también a mí.

Éxodo 12:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Tomen también sus ovejas y sus vacas, como han dicho, y váyanse, y bendíganme también a mí."

Éxodo 12:32 Spanish: Reina Valera Gómez
Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, e idos; y bendecidme también a mí.

Éxodo 12:32 Spanish: Reina Valera 1909
Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, é idos; y bendecidme también á mí.

Éxodo 12:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, e idos; y bendecidme también a mí .

Éxodo 12:32 Bíblia King James Atualizada Português
Levai convosco vossos rebanhos e vosso gado, como pedistes, parti e pedi a vosso Deus para que eu também seja abençoado”.

Éxodo 12:32 Portugese Bible
Levai também convosco os vossos rebanhos e o vosso gado, como tendes dito; e ide, e abençoai-me também a mim.   

Exod 12:32 Romanian: Cornilescu
Luaţi-vă şi oile şi boii, cum aţi zis, duceţi-vă, şi binecuvîntaţi-mă.``

Исход 12:32 Russian: Synodal Translation (1876)
и мелкий и крупный скот ваш возьмите, как вы говорили; и пойдите и благословите меня.

Исход 12:32 Russian koi8r
и мелкий и крупный скот ваш возьмите, как вы говорили; и пойдите и благословите меня.

2 Mosebok 12:32 Swedish (1917)
Tagen ock edra får och edra fäkreatur, såsom I haven begärt, och gån åstad, och välsignen därvid mig.»

Exodus 12:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dalhin ninyo kapuwa ang inyong mga kawan at ang inyong mga bakahan, gaya ng inyong sinabi, at kayo'y yumaon: at pagpalain din naman ninyo ako.

อพยพ 12:32 Thai: from KJV
เอาฝูงแพะแกะและฝูงวัวของเจ้าไปด้วยตามที่เจ้าได้พูดไว้แล้ว ไปและอวยพรให้เราด้วย"

Mısır'dan Çıkış 12:32 Turkish
Dediğiniz gibi davarlarınızı, sığırlarınızı da alın götürün. Beni de kutsayın!››

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:32 Vietnamese (1934)
Cũng hãy dẫn bò và chiên đi, như lời các ngươi đã nói, và cầu phước cho ta nữa.

Exodus 12:31
Top of Page
Top of Page