New International Version I said to myself, "Come now, I will test you with pleasure to find out what is good." But that also proved to be meaningless. New Living Translation I said to myself, "Come on, let's try pleasure. Let's look for the 'good things' in life." But I found that this, too, was meaningless. English Standard Version I said in my heart, “Come now, I will test you with pleasure; enjoy yourself.” But behold, this also was vanity. Berean Study Bible I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure; enjoy what is good!” But it proved to be futile. New American Standard Bible I said to myself, "Come now, I will test you with pleasure. So enjoy yourself." And behold, it too was futility. King James Bible I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity. Holman Christian Standard Bible I said to myself, "Go ahead, I will test you with pleasure; enjoy what is good." But it turned out to be futile. International Standard Version I told myself, "I will test you with pleasure, so enjoy yourself." But this was pointless. NET Bible I thought to myself, "Come now, I will try self-indulgent pleasure to see if it is worthwhile." But I found that it also is futile. GOD'S WORD® Translation I thought to myself, "Now I want to experiment with pleasure and enjoy myself." But even this was pointless. Jubilee Bible 2000 I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy good things; and, behold, this also is vanity. King James 2000 Bible I said in my heart, Come now, I will test you with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity. American King James Version I said in my heart, Go to now, I will prove you with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity. American Standard Version I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity. Douay-Rheims Bible I said in my heart: I will go, and abound with delights, and enjoy good things. And I saw that this also was vanity. Darby Bible Translation I said in my heart, Come now, I will try thee with mirth, therefore enjoy pleasure. But behold, this also is vanity. English Revised Version I SAID in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity. Webster's Bible Translation I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and behold, this also is vanity. World English Bible I said in my heart, "Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;" and behold, this also was vanity. Young's Literal Translation I said in my heart, 'Pray, come, I try thee with mirth, and look thou on gladness;' and lo, even it is vanity. Prediker 2:1 Afrikaans PWL Predikuesi 2:1 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:1 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 2:1 Bavarian Еклесиаст 2:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 2:1 Croatian Bible Kazatel 2:1 Czech BKR Prædikeren 2:1 Danish Prediker 2:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Εἶπον ἐγὼ ἐν καρδίᾳ μου Δεῦρο δὴ πειράσω σε ἐν εὐφροσύνῃ, καὶ ἴδε ἐν ἀγαθῷ· καὶ ἰδοὺ καί γε τοῦτο ματαιότης. Westminster Leningrad Codex אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ בְּלִבִּ֔י לְכָה־נָּ֛א אֲנַסְּכָ֛ה בְשִׂמְחָ֖ה וּרְאֵ֣ה בְטֹ֑וב וְהִנֵּ֥ה גַם־ה֖וּא הָֽבֶל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 2:1 Hungarian: Karoli La predikanto 2:1 Esperanto SAARNAAJA 2:1 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 2:1 French: Darby Ecclésiaste 2:1 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 2:1 French: Martin (1744) Prediger 2:1 German: Modernized Prediger 2:1 German: Luther (1912) Prediger 2:1 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 2:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 2:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 2:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 2:1 Korean Ecclesiastes 2:1 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 2:1 Lithuanian Ecclesiastes 2:1 Maori Predikerens 2:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces me dije: Ven ahora, te probaré con el placer; diviértete. Y he aquí, también esto era vanidad. Eclesiastés 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 2:1 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 2:1 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 2:1 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 2:1 Portugese Bible Ecclesiast 2:1 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 2:1 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 2:1 Russian koi8r Predikaren 2:1 Swedish (1917) Ecclesiastes 2:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 2:1 Thai: from KJV Vaiz 2:1 Turkish Truyeàân Ñaïo 2:1 Vietnamese (1934) |