Deuteronomy 31:4
New International Version
And the LORD will do to them what he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, whom he destroyed along with their land.

New Living Translation
"The LORD will destroy the nations living in the land, just as he destroyed Sihon and Og, the kings of the Amorites.

English Standard Version
And the LORD will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.

Berean Study Bible
And the LORD will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, when He destroyed them along with their land.

New American Standard Bible
"The LORD will do to them just as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when He destroyed them.

King James Bible
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed.

Holman Christian Standard Bible
The LORD will deal with them as He did Sihon and Og, the kings of the Amorites, and their land when He destroyed them.

International Standard Version
The LORD will do to them just as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land when he destroyed them.

NET Bible
The LORD will do to them just what he did to Sihon and Og, the Amorite kings, and to their land, which he destroyed.

GOD'S WORD® Translation
The LORD will do to those nations what he did to King Sihon and King Og of the Amorites and to their lands when he destroyed them.

Jubilee Bible 2000
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them whom he destroyed.

King James 2000 Bible
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto their land, when he destroyed them.

American King James Version
And the LORD shall do to them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and to the land of them, whom he destroyed.

American Standard Version
And Jehovah will do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.

Douay-Rheims Bible
And the Lord shall do to them as he did to Sehon and Og the kings of the Amorrhites, and to their land, and shall destroy them.

Darby Bible Translation
And Jehovah will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed.

English Revised Version
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.

Webster's Bible Translation
And the LORD shall do to them as he did to Sihon, and to Og, kings of the Amorites, and to the land of them, whom he destroyed.

World English Bible
Yahweh will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed.

Young's Literal Translation
and Jehovah hath done to them as he hath done to Sihon and to Og, kings of the Amorite, and to their land, whom He destroyed.

Deuteronomium 31:4 Afrikaans PWL
יהוה sal met hulle doen soos Hy met Sigon en met `Og, die konings van die Emoriete en met hulle land gedoen het, toe Hy hulle vernietig het.

Ligji i Përtërirë 31:4 Albanian
Dhe Zoti do t'u bëjë atyre atë që u bëri Sihonit dhe Ogut, mbretit të Amorejve, dhe vendit të tyre, kur i shkatërroi.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 31:4 Arabic: Smith & Van Dyke
ويفعل الرب بهم كما فعل بسيحون وعوج ملكي الاموريين اللذين اهلكهما وبارضهما.

De Ander Ee 31:4 Bavarian
Dyr Herr gaat s mit ien machen wie mit n Sihon und Og, de Ämaurerkünig, und mit ienern Land, wie yr s vernichtt haat.

Второзаконие 31:4 Bulgarian
И Господ ще им направи така както направи на аморейските царе Сион и Ог, и на земята им, които изтреби.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華必待他們如同從前待他所滅絕的亞摩利二王西宏與噩以及他們的國一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华必待他们如同从前待他所灭绝的亚摩利二王西宏与噩以及他们的国一样。

申 命 記 31:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 必 待 他 們 , 如 同 從 前 待 他 所 滅 絕 的 亞 摩 利 二 王 西 宏 與 噩 以 及 他 們 的 國 一 樣 。

申 命 記 31:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 必 待 他 们 , 如 同 从 前 待 他 所 灭 绝 的 亚 摩 利 二 王 西 宏 与 噩 以 及 他 们 的 国 一 样 。

Deuteronomy 31:4 Croatian Bible
Jahve će postupiti s njima kako je postupio sa Sihonom i Ogom, amorejskim kraljevima, i njihovom zemljom kad ih uništi.

Deuteronomium 31:4 Czech BKR
I učiní Hospodin jim, jakož učinil Seonovi a Ogovi králům Amorejským a zemi jejich, kteréž vyhladil.

5 Mosebog 31:4 Danish
Og HERREN skal handle med dem, som han handlede med Amoriterkongerne Sihon og Og og med deres Land, som han ødelagde;

Deuteronomium 31:4 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE zal hun doen, gelijk als Hij aan Sihon en Og, koningen der Amorieten, en aan hun land, gedaan heeft, die Hij verdelgd heeft.

Swete's Septuagint
καὶ ποιήσει Κύριος ὁ θεός σου αὐτοῖς καθὰ ἐποίησεν Σηὼν καὶ Ὤγ, τοῖς δυσὶ βασιλεῦσιν τῶν Ἀμορραίων οἳ ἦσαν πέραν τοῦ Ἰορδάνου, καὶ τῇ γῇ αὐτῶν, καθότι ἐξωλέθρευσεν αὐτοὺς

Westminster Leningrad Codex
וְעָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לָהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה לְסִיחֹ֥ון וּלְעֹ֛וג מַלְכֵ֥י הָאֱמֹרִ֖י וּלְאַרְצָ֑ם אֲשֶׁ֥ר הִשְׁמִ֖יד אֹתָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ועשה יהוה להם כאשר עשה לסיחון ולעוג מלכי האמרי ולארצם אשר השמיד אתם׃

Aleppo Codex
ד ועשה יהוה להם כאשר עשה לסיחון ולעוג מלכי האמרי ולארצם--אשר השמיד אתם

5 Mózes 31:4 Hungarian: Karoli
És akképen cselekeszik azokkal az Úr, a miképen cselekedett Szíhonnal és Óggal az Emoreusok királyaival, és azoknak földjökkel, a melyeket elpusztított vala.

Moseo 5: Readmono 31:4 Esperanto
Kaj la Eternulo faros al ili, kiel Li faris al Sihxon kaj al Og, regxoj de la Amoridoj, kaj al ilia lando, kiujn Li ekstermis.

VIIDES MOOSEKSEN 31:4 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra tekee heille, niinkuin hän teki Sihonille ja Ogille Amorilaisten kuninkaille ja heidän maallensa, jotka hän on hukuttanut.

Deutéronome 31:4 French: Darby
Et l'Eternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Og, rois des Amoreens, et à leur pays, qu'il a detruits.

Deutéronome 31:4 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel traitera ces nations comme il a traité Sihon et Og, rois des Amoréens, qu'il a détruits avec leur pays.

Deutéronome 31:4 French: Martin (1744)
Et l'Eternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Hog, Rois des Amorrhéens, et à leurs pays, lesquels il a exterminés.

5 Mose 31:4 German: Modernized
Und der HERR wird ihnen tun, wie er getan hat Sihon und Og, den Königen der Amoriter, und ihrem Lande, welche er vertilget hat.

5 Mose 31:4 German: Luther (1912)
Und der HERR wird ihnen tun, wie er getan hat Sihon und Og, den Königen der Amoriter, und ihrem Lande, welche er vertilgt hat.

5 Mose 31:4 German: Textbibel (1899)
Jahwe wird mit ihnen verfahren, wie er bei der Vernichtung der Amoriterkönige Sihon und Og und ihres Landes verfahren ist.

Deuteronomio 31:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno tratterà quelle nazioni come trattò Sihon e Og, re degli Amorei, ch’egli distrusse col loro paese.

Deuteronomio 31:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore farà a quelle, come ha fatto a Sihon, e ad Og, re degli Amorrei, e al lor paese, i quali egli ha distrutti.

ULANGAN 31:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diperbuat Tuhan kelak akan mereka itu seperti yang telah diperbuatnya akan Sihon dan Og, kedua raja orang Amori itu, dan akan negerinya, yang telah dibinasakan-Nya.

신명기 31:4 Korean
여호와께서 이미 멸하신 아모리 왕 시혼과 옥과 및 그 땅에 행하신 것과 같이 그들에게도 행하실 것이라

Deuteronomium 31:4 Latin: Vulgata Clementina
Facietque Dominus eis sicut fecit Sehon et Og regibus Amorrhæorum, et terræ eorum, delebitque eos.

Pakartotino Ástatymo knyga 31:4 Lithuanian
Viešpats padarys, kaip padarė amoritų karaliams Sihonui ir Ogui ir žemei tų, kuriuos Jis sunaikino.

Deuteronomy 31:4 Maori
A ka rite ta Ihowa e mea ai ki a ratou ki tana i mea ai ki a Hihona raua ko Oka, ki nga kingi o nga Amori, ki to ratou whenua hoki; i huna nei e ia.

5 Mosebok 31:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren skal gjøre med dem som han gjorde med Sihon og Og, amorittenes konger, dengang han gjorde ende på dem og ødela deres land.

Deuteronomio 31:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el SEÑOR hará con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra cuando El los destruyó.

Deuteronomio 31:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"El SEÑOR hará con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los Amorreos, y con su tierra cuando El los destruyó.

Deuteronomio 31:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Jehová hará con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra, a quienes destruyó.

Deuteronomio 31:4 Spanish: Reina Valera 1909
Y hará Jehová con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los Amorrheos, y con su tierra, que los destruyó.

Deuteronomio 31:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y hará el SEÑOR con ellos como hizo con Sehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra, que los destruyó.

Deuteronômio 31:4 Bíblia King James Atualizada Português
E Yahweh tratará destas nações adversárias do mesmo modo como tratou Seom e Ogue, os reis dos amorreus, os quais reduziu a ruínas e arrasou a terra deles.

Deuteronômio 31:4 Portugese Bible
E o Senhor lhes fará como fez a Siom e a Ogue, reis dos amorreus, e à sua terra, aos quais destruiu.   

Deuteronom 31:4 Romanian: Cornilescu
Domnul va face neamurilor acestora cum a făcut lui Sihon şi Og, împăraţii Amoriţilor şi ţării lor, pe cari i -a nimicit.

Второзаконие 31:4 Russian: Synodal Translation (1876)
и поступит Господь с ними так же, как Он поступил с Сигоном и Огом, царями Аморрейскими, и с землею их, которых он истребил;

Второзаконие 31:4 Russian koi8r
и поступит Господь с ними так же, как Он поступил с Сигоном и Огом, царями Аморрейскими, и с землею их, которых он истребил;

5 Mosebok 31:4 Swedish (1917)
Och HERREN skall göra med dem såsom han gjorde med Sihon och Og, amoréernas konungar. vilka han lät förgås, och såsom han gjorde med deras land.

Deuteronomy 31:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At gagawin sa kanila ng Panginoon ang gaya ng ginawa kay Sehon, at kay Og, na mga hari ng mga Amorrheo, at sa kanilang lupain na kaniyang nilipol.

พระราชบัญญัติ 31:4 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำแก่เขาอย่างที่พระองค์ได้ทรงกระทำแก่สิโหนและโอกกษัตริย์ของคนอาโมไรต์ และแก่แผ่นดินของเขา ผู้ที่พระองค์ทรงทำลายแล้ว

Yasa'nın Tekrarı 31:4 Turkish
RAB Amorluların kralları Sihonu ve Ogu yok edip ülkelerine yaptığının aynısını bu uluslara da yapacak.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 31:4 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va sẽ đãi chúng nó như Ngài đã đãi Si-hôn và Oùc, vua dân A-mô-rít, và xứ chứng nó mà Ngài đã hủy phá.

Deuteronomy 31:3
Top of Page
Top of Page