Deuteronomy 3:29
New International Version
So we stayed in the valley near Beth Peor.

New Living Translation
So we stayed in the valley near Beth-peor.

English Standard Version
So we remained in the valley opposite Beth-peor.

New American Standard Bible
"So we remained in the valley opposite Beth-peor.

King James Bible
So we abode in the valley over against Bethpeor.

Holman Christian Standard Bible
So we stayed in the valley facing Beth-peor."

International Standard Version
We then encamped in the valley opposite Beth-peor."

NET Bible
So we settled down in the valley opposite Beth Peor.

GOD'S WORD® Translation
So we stayed in the valley near Beth Peor.

Jubilee Bible 2000
So we abode in the valley over against Bethpeor.

King James 2000 Bible
So we abode in the valley over against Bethpeor.

American King James Version
So we stayed in the valley over against Bethpeor.

American Standard Version
So we abode in the valley over against Beth-peor.

Douay-Rheims Bible
And we abode in the valley over against the temple of Phogor.

Darby Bible Translation
And we abode in the valley opposite to Beth-Peor.

English Revised Version
So we abode in the valley over against Beth-peor.

Webster's Bible Translation
So we abode in the valley over against Beth-peor.

World English Bible
So we stayed in the valley over against Beth Peor.

Young's Literal Translation
'And we dwell in a valley over-against Beth-Peor.

Deuteronomium 3:29 Afrikaans PWL
So het ons gebly in die vallei oorkant Beit-P’or.

Ligji i Përtërirë 3:29 Albanian
Kështu u ndalëm në luginën përballë Beth-Peorit".

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 3:29 Arabic: Smith & Van Dyke
فمكثنا في الجواء مقابل بيت فغور

De Ander Ee 3:29 Bavarian
Yso blibn myr in dyr Schlucht gögnüber Bett-Pegor.

Второзаконие 3:29 Bulgarian
И така, седяхме в долината срещу Вет-фегор.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是我們住在伯毗珥對面的谷中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是我们住在伯毗珥对面的谷中。

申 命 記 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 我 們 住 在 伯 毘 珥 對 面 的 谷 中 。

申 命 記 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 我 们 住 在 伯 ? 珥 对 面 的 谷 中 。

Deuteronomy 3:29 Croatian Bible
Tako smo ostali u toj dolini kraj Bet Peora."

Deuteronomium 3:29 Czech BKR
I zůstali jsme v údolí naproti Betfegor.

5 Mosebog 3:29 Danish
Saa blev vi i Dalen lige over for Bet-Peor.

Deuteronomium 3:29 Dutch Staten Vertaling
Alzo bleven wij in dit dal tegenover Beth-Peor.

Westminster Leningrad Codex
וַנֵּ֣שֶׁב בַּגָּ֔יְא מ֖וּל בֵּ֥ית פְּעֹֽור׃ פ

WLC (Consonants Only)
ונשב בגיא מול בית פעור׃ פ

Aleppo Codex
כט ונשב בגיא מול בית פעור  {פ}

5 Mózes 3:29 Hungarian: Karoli
És ott maradánk a völgyben, Beth-Peórral szemben.

Moseo 5: Readmono 3:29 Esperanto
Kaj ni restis en la valo, kontraux Bet-Peor.

VIIDES MOOSEKSEN 3:29 Finnish: Bible (1776)
Ja me olimme siinä laaksossa, joka on BetPeorin kohdalla.

Deutéronome 3:29 French: Darby
Et nous habitames dans la vallee, vis-à-vis de Beth-Peor.

Deutéronome 3:29 French: Louis Segond (1910)
Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor.

Deutéronome 3:29 French: Martin (1744)
Ainsi nous sommes demeurés en cette vallée vis à viss de Beth-Péhor.

5 Mose 3:29 German: Modernized
Also blieben wir im Tal gegen dem Hause Peor.

5 Mose 3:29 German: Luther (1912)
Also blieben wir im Tal gegenüber Beth-Peor.

5 Mose 3:29 German: Textbibel (1899)
Und so blieben wir im Thale, gegenüber von Beth-Peor.

Deuteronomio 3:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così ci fermammo nella valle dirimpetto a Beth-Peor.

Deuteronomio 3:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E noi ci fermammo in questa valle, dirimpetto a Bet-peor.

ULANGAN 3:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu tinggallah kita juga di lembah yang bertentangan dengan Bait-Peor.

신명기 3:29 Korean
그때에 우리가 벨브올 맞은편 골짜기에 거하였었느니라

Deuteronomium 3:29 Latin: Vulgata Clementina
Mansimusque in valle contra fanum Phogor.

Pakartotino Ástatymo knyga 3:29 Lithuanian
Mes pasilikome slėnyje ties Bet Peoru”.

Deuteronomy 3:29 Maori
Na ka noho tatou ki te raorao i te ritenga atu o Petepeoro.

5 Mosebok 3:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så blev vi da i dalen midt imot Bet-Peor.

Deuteronomio 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas
Y nos quedamos en el valle frente a Bet-peor.

Deuteronomio 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Así que nos quedamos en el valle frente a Bet Peor.

Deuteronomio 3:29 Spanish: Reina Valera Gómez
Y paramos en el valle delante de Bet-peor.

Deuteronomio 3:29 Spanish: Reina Valera 1909
Y paramos en el valle delante de Beth-peor.

Deuteronomio 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y paramos en el valle delante de Bet-peor.

Deuteronômio 3:29 Bíblia King James Atualizada Português
Então ficamos acampados no vale, diante de Bete-Peor.

Deuteronômio 3:29 Portugese Bible
Assim ficamos no vale defronte de Bete-Peor.   

Deuteronom 3:29 Romanian: Cornilescu
Şi am rămas astfel în vale, îndreptul Bet-Peorului.

Второзаконие 3:29 Russian: Synodal Translation (1876)
И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора.

Второзаконие 3:29 Russian koi8r
И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора.

5 Mosebok 3:29 Swedish (1917)
Och så stannade vi i dalen mitt emot Bet-Peor.

Deuteronomy 3:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y tumahan tayo sa libis, na nasa tapat ng Beth-peor.

พระราชบัญญัติ 3:29 Thai: from KJV
ฉะนั้นเราทั้งหลายจึงยับยั้งอยู่ในหุบเขาตรงหน้าเบธเปโอร์"

Yasa'nın Tekrarı 3:29 Turkish
Böylece Beytpeor'un karşısındaki vadide kaldık.››

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:29 Vietnamese (1934)
Ấy vậy, chúng ta có ở trong trũng, đối ngang Bết-Phê -o.

Deuteronomy 3:28
Top of Page
Top of Page