Deuteronomy 28:60
New International Version
He will bring on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.

New Living Translation
He will afflict you with all the diseases of Egypt that you feared so much, and you will have no relief.

English Standard Version
And he will bring upon you again all the diseases of Egypt, of which you were afraid, and they shall cling to you.

Berean Study Bible
He will afflict you again with all the diseases you dreaded in Egypt, and they will cling to you.

New American Standard Bible
"He will bring back on you all the diseases of Egypt of which you were afraid, and they will cling to you.

King James Bible
Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.

Holman Christian Standard Bible
He will afflict you again with all the diseases of Egypt, which you dreaded, and they will cling to you.

International Standard Version
He will inflict on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they won't be curable.

NET Bible
He will infect you with all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will persistently afflict you.

GOD'S WORD® Translation
He will again bring all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.

Jubilee Bible 2000
Moreover, he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of, and they shall cleave unto thee.

King James 2000 Bible
Moreover he will bring upon you all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they shall cleave unto you.

American King James Version
Moreover he will bring on you all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they shall stick to you.

American Standard Version
And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.

Douay-Rheims Bible
And he shall bring back on thee all the afflictions of Egypt, which thou wast afraid of, and they shall stick fast to thee.

Darby Bible Translation
and he will bring upon thee all the diseases of Egypt which thou art afraid of, and they shall cleave unto thee.

English Revised Version
And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.

Webster's Bible Translation
Moreover, he will bring upon thee all the diseases of Egypt, of which thou wast afraid; and they shall cleave to thee.

World English Bible
He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they shall cling to you.

Young's Literal Translation
'And He hath brought back on thee all the diseases of Egypt, of the presence of which thou hast been afraid, and they have cleaved to thee;

Deuteronomium 28:60 Afrikaans PWL
Hy sal al die kwale van Mitzrayim weer terugbring op jou, waarvoor jy bang was en hulle sal aan jou vasklou;

Ligji i Përtërirë 28:60 Albanian
përveç kësaj do të kthejë mbi ty të gjitha sëmundjet e Egjiptit, nga të cilat kishe frikë, dhe ato do të të ngjiten.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:60 Arabic: Smith & Van Dyke
ويرد عليك جميع ادواء مصر التي فزعت منها فتلتصق بك.

De Ander Ee 28:60 Bavarian
Allsand güptischn Seuchn, die wasst yso scheuhst, holt yr wider vürher; und die bringst niemer an.

Второзаконие 28:60 Bulgarian
И ще навлече върху тебе всичките египетски болести, от които ти се боеше, и те ще се залепят за тебе;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也必使你所懼怕、埃及人的病都臨到你,貼在你身上;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也必使你所惧怕、埃及人的病都临到你,贴在你身上;

申 命 記 28:60 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 必 使 你 所 懼 怕 、 埃 及 人 的 病 都 臨 到 你 , 貼 在 你 身 上 ,

申 命 記 28:60 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 必 使 你 所 惧 怕 、 埃 及 人 的 病 都 临 到 你 , 贴 在 你 身 上 ,

Deuteronomy 28:60 Croatian Bible
Pustit će na te sva zla egipatska kojih si se plašio, i ona će se prilijepiti za te.

Deuteronomium 28:60 Czech BKR
A obrátí na tebe všecky neduhy Egyptské, jichžs se strašil, a přichytí se tebe.

5 Mosebog 28:60 Danish
og lade alle Ægyptens Sygdomme, som du gruer for, komme over dig, og de skal hænge ved dig;

Deuteronomium 28:60 Dutch Staten Vertaling
En Hij zal op u doen keren alle kwalen van Egypte, voor dewelke gij gevreesd hebt, en zij zullen u aanhangen.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπιστρέψει πᾶσαν τὴν ὀδύνην Αἰγύπτου τὴν πονηρὰν ἣν διευλαβοῦ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, καὶ κολληθήσονται ἐν σοί.

Westminster Leningrad Codex
וְהֵשִׁ֣יב בְּךָ֗ אֵ֚ת כָּל־מַדְוֵ֣ה מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר יָגֹ֖רְתָּ מִפְּנֵיהֶ֑ם וְדָבְק֖וּ בָּֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
והשיב בך את כל־מדוה מצרים אשר יגרת מפניהם ודבקו בך׃

Aleppo Codex
ס והשיב בך את כל מדוה מצרים אשר יגרת מפניהם ודבקו בך

5 Mózes 28:60 Hungarian: Karoli
És reád fordítja Égyiptomnak minden nyavalyáját, a melyektõl irtóztál vala, és hozzád ragadnak [azok.]

Moseo 5: Readmono 28:60 Esperanto
Kaj Li turnos sur vin cxiujn malsanojn de Egiptujo, kiujn vi timis, kaj ili alkrocxigxos al vi.

VIIDES MOOSEKSEN 28:60 Finnish: Bible (1776)
Ja kääntää sinun päälles kaikkinaiset Egyptin taudit, joita pelkäsit, ja ne pitää sinuun tarttuman.

Deutéronome 28:60 French: Darby
et il fera retourner sur toi tous les maux de l'Egypte, dont tu as peur, et ils s'attacheront à toi.

Deutéronome 28:60 French: Louis Segond (1910)
Il amènera sur toi toutes les maladies d'Egypte, devant lesquelles tu tremblais; et elles s'attacheront à toi.

Deutéronome 28:60 French: Martin (1744)
Et il fera retourner sur toi toutes les langueurs d'Egypte, desquelles tu as eu peur, et elles s'attacheront à toi.

5 Mose 28:60 German: Modernized
und wird dir zuwenden alle Seuche Ägyptens, davor du dich fürchtest, und werden dir anhangen.

5 Mose 28:60 German: Luther (1912)
und wird dir zuwenden alle Seuchen Ägyptens, davor du dich fürchtest, und sie werden dir anhangen;

5 Mose 28:60 German: Textbibel (1899)
und bringt wieder über dich alle ägyptischen Seuchen, vor denen du Grauen empfindest, daß sie dir anhaften.

Deuteronomio 28:60 Italian: Riveduta Bible (1927)
e farà tornare su te tutte le malattie d’Egitto, dinanzi alle quali tu tremavi, e s’attaccheranno a te.

Deuteronomio 28:60 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E farà ritornar sopra te tutti i languori di Egitto, de’ quali tu hai avuta paura; ed essi si attaccheranno a te.

ULANGAN 28:60 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akan didatangkannya atas kamu segala penyakit Mesir, yang diketakuti olehmu begitu, maka ia itu akan lekat pada kamu.

신명기 28:60 Korean
여호와께서 네가 두려워하던 애굽의 모든 질병을 네게로 가져다가 네 몸에 들어붓게 하실 것이며

Deuteronomium 28:60 Latin: Vulgata Clementina
et convertet in te omnes afflictiones Ægypti, quas timuisti, et adhærebunt tibi.

Pakartotino Ástatymo knyga 28:60 Lithuanian
be to, Jis užleis ant tavęs visas Egipto ligas, kurių tu bijai, ir jos prikibs prie tavęs.

Deuteronomy 28:60 Maori
A ka whakapangia ano e ia ki a koe nga mate katoa o Ihipa, i wehi ra koe; a ka piri ki a koe.

5 Mosebok 28:60 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han skal la alle Egyptens sykdommer, som du gruer for, komme over dig, og de skal henge ved dig.

Deuteronomio 28:60 Spanish: La Biblia de las Américas
Y traerá de nuevo sobre ti todas las enfermedades de Egipto de las cuales tenías temor, y no te dejarán.

Deuteronomio 28:60 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y traerá de nuevo sobre ti todas las enfermedades de Egipto de las cuales tenías temor, y no te dejarán.

Deuteronomio 28:60 Spanish: Reina Valera Gómez
Y traerá sobre ti todas las enfermedades de Egipto, de las cuales tenías temor, y se te pegarán.

Deuteronomio 28:60 Spanish: Reina Valera 1909
Y hará volver sobre ti todos los males de Egipto, delante de los cuales temiste, y se te pegarán.

Deuteronomio 28:60 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y hará volver sobre ti todos los dolores de Egipto, delante de los cuales temiste, y se te pegarán.

Deuteronômio 28:60 Bíblia King James Atualizada Português
Ele enviará contra ti todas as moléstias do Egito que temeste; e se apegarão a ti.

Deuteronômio 28:60 Portugese Bible
e fará tornar sobre ti todos os males do Egito, de que tiveste temor; e eles se apegarão a ti.   

Deuteronom 28:60 Romanian: Cornilescu
Va aduce peste tine toate bolile Egiptului de cari tremurai, şi ele se vor lipi de tine.

Второзаконие 28:60 Russian: Synodal Translation (1876)
и наведет на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе;

Второзаконие 28:60 Russian koi8r
и наведет на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе;

5 Mosebok 28:60 Swedish (1917)
Han skall låta komma över dig alla Egyptens sjukdomar, som du fruktar för, och de skola ansätta dig.

Deuteronomy 28:60 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang pararatingin uli sa iyo ang lahat ng mga sakit sa Egipto, na iyong kinatakutan at kakapit sa iyo.

พระราชบัญญัติ 28:60 Thai: from KJV
ยิ่งกว่านั้นพระองค์จะทรงนำโรคทั้งหลายแห่งอียิปต์ ซึ่งท่านกลัวนั้นมาสู่ท่าน และมันจะติดพันท่านอยู่

Yasa'nın Tekrarı 28:60 Turkish
Sizi ürküten Mısırın bütün hastalıklarını yeniden başınıza getirecek; size yapışacaklar.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:60 Vietnamese (1934)
Ngài sẽ khiến giáng trên ngươi các bịnh hoạn của xứ Ê-díp-tô mà ngươi đã run sợ đó, và nó sẽ đeo dính theo ngươi.

Deuteronomy 28:59
Top of Page
Top of Page