Deuteronomy 28:43
New International Version
The foreigners who reside among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower.

New Living Translation
"The foreigners living among you will become stronger and stronger, while you become weaker and weaker.

English Standard Version
The sojourner who is among you shall rise higher and higher above you, and you shall come down lower and lower.

New American Standard Bible
"The alien who is among you shall rise above you higher and higher, but you will go down lower and lower.

King James Bible
The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.

Holman Christian Standard Bible
The foreign resident among you will rise higher and higher above you, while you sink lower and lower.

International Standard Version
The foreigner in your midst will be elevated higher and higher over you, while you are brought low little by little.

NET Bible
The foreigners who reside among you will become higher and higher over you and you will become lower and lower.

GOD'S WORD® Translation
The [standard of living for the] foreigners who live among you will rise higher and higher, while your [standard of living] will sink lower and lower.

Jubilee Bible 2000
The stranger that is in the midst of thee shall get up above thee very high, and thou shalt come down very low.

King James 2000 Bible
The stranger that is among you shall rise up above you higher and higher; and you shall come down lower and lower.

American King James Version
The stranger that is within you shall get up above you very high; and you shall come down very low.

American Standard Version
The sojourner that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower.

Douay-Rheims Bible
The stranger that liveth with thee in the land, shall rise up over thee, and shall be higher: and thou shalt go down, and be lower.

Darby Bible Translation
The sojourner that is in thy midst shall rise above thee higher and higher, and thou shalt sink down lower and lower.

English Revised Version
The stranger that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower.

Webster's Bible Translation
The stranger that is within thee shall rise above thee very high; and thou shalt come down very low.

World English Bible
The foreigner who is in the midst of you shall mount up above you higher and higher; and you shall come down lower and lower.

Young's Literal Translation
the sojourner who is in thy midst goeth up above thee very high, and thou goest down very low;

Deuteronomium 28:43 Afrikaans PWL
Die vreemdeling wat by jou is, sal hoër en hoër bo jou opstyg en jy sal laer en laer afsak.

Ligji i Përtërirë 28:43 Albanian
I huaji që ndodhet në mes teje do të ngrihet gjithnjë e më lart mbi ty dhe ti do të biesh gjithnjë e më poshtë.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:43 Arabic: Smith & Van Dyke
الغريب الذي في وسطك يستعلي عليك متصاعدا وانت تنحط متنازلا.

De Ander Ee 28:43 Bavarian
Dyr Beisaess bei dir steigt allweil hoeher, hoeher wie du, und du fallst allweil tieffer.

Второзаконие 28:43 Bulgarian
Чужденецът, който е всред тебе, ще се издига горе и по-горе над тебе; а ти ще пропадаш долу и по-долу.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在你中間寄居的,必漸漸上升,比你高而又高;你必漸漸下降,低而又低。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。

申 命 記 28:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 你 中 間 寄 居 的 , 必 漸 漸 上 升 , 比 你 高 而 又 高 ; 你 必 漸 漸 下 降 , 低 而 又 低 。

申 命 記 28:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 你 中 间 寄 居 的 , 必 渐 渐 上 升 , 比 你 高 而 又 高 ; 你 必 渐 渐 下 降 , 低 而 又 低 。

Deuteronomy 28:43 Croatian Bible
Došljak koji bude u sredini tvojoj uzdizat će se nada te, a ti ćeš padati sve niže i niže.

Deuteronomium 28:43 Czech BKR
Cizozemec, kterýž s tebou přebývá, vzroste nad tebe, ty pak velice ponižovati se musíš.

5 Mosebog 28:43 Danish
Den fremmede, som er hos dig, skal hæve sig op over dig, højere og højere, men du skal synke dybere og dybere.

Deuteronomium 28:43 Dutch Staten Vertaling
De vreemdeling, die in het midden van u is, zal hoog, hoog boven u opklimmen; en gij zult laag, laag nederdalen.

Westminster Leningrad Codex
הַגֵּר֙ אֲשֶׁ֣ר בְּקִרְבְּךָ֔ יַעֲלֶ֥ה עָלֶ֖יךָ מַ֣עְלָה מָּ֑עְלָה וְאַתָּ֥ה תֵרֵ֖ד מַ֥טָּה מָּֽטָּה׃

WLC (Consonants Only)
הגר אשר בקרבך יעלה עליך מעלה מעלה ואתה תרד מטה מטה׃

Aleppo Codex
מג הגר אשר בקרבך יעלה עליך מעלה מעלה ואתה תרד מטה מטה

5 Mózes 28:43 Hungarian: Karoli
A jövevény, a ki közötted van, feljebb-feljebb emelkedik feletted, te pedig alább-alább szállasz.

Moseo 5: Readmono 28:43 Esperanto
La fremdulo, kiu estos inter vi, levigxos super vi cxiam pli kaj pli alte, kaj vi mallevigxos cxiam pli kaj pli malalte.

VIIDES MOOSEKSEN 28:43 Finnish: Bible (1776)
Muukalainen, joka sinun tykönäs on, ylennetään sinun ylitses, ja on alati ylinnä; mutta sinä alennetaan ja alati alinna olet.

Deutéronome 28:43 French: Darby
L'etranger qui est au milieu de toi montera toujours plus haut au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas:

Deutéronome 28:43 French: Louis Segond (1910)
L'étranger qui sera au milieu de toi s'élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas;

Deutéronome 28:43 French: Martin (1744)
L'étranger qui est au milieu de toi, montera au dessus de toi bien haut, et tu descendras bien bas.

5 Mose 28:43 German: Modernized
Der Fremdling, der bei dir ist, wird über dich steigen und immer oben schweben; du aber wirst heruntersteigen und immer unterliegen.

5 Mose 28:43 German: Luther (1912)
Der Fremdling, der bei dir ist, wird über dich steigen und immer oben schweben; du aber wirst heruntersteigen und immer unterliegen.

5 Mose 28:43 German: Textbibel (1899)
Der Fremdling, der unter dir weilt, wird immer höher und höher über dich emporsteigen; mit dir aber wird es mehr und mehr abwärts gehen.

Deuteronomio 28:43 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lo straniero che sarà in mezzo a te salirà sempre più in alto al disopra di te, e tu scenderai sempre più in basso.

Deuteronomio 28:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il forestiere che sarà nel mezzo di te sarà innalzato ben alto sopra te, e tu sarai abbassato ben basso.

ULANGAN 28:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang dagang yang akan ada di antara kamu, itu akan membantutkan kamu, makin lama makin ia naik, makin lama makin kamu akan turun kelak.

신명기 28:43 Korean
너의 중에 우거하는 이방인은 점점 높아져서 네 위에 뛰어나고 너는 점점 낮아질 것이며

Deuteronomium 28:43 Latin: Vulgata Clementina
Advena, qui tecum versatur in terra, ascendet super te, eritque sublimior : tu autem descendes, et eris inferior.

Pakartotino Ástatymo knyga 28:43 Lithuanian
Tavo žemėje gyvenąs ateivis labai iškils virš tavęs, tu gi labai nusmuksi.

Deuteronomy 28:43 Maori
Ko te manene i roto i a koe ka kaka ake ki runga i a koe, ki runga noa atu; ko koe ia ka heke iho ki raro, a ki raro noa iho.

5 Mosebok 28:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den fremmede som bor i ditt land, skal stige op over dig, høiere og høiere; men du skal synke dypere og dypere.

Deuteronomio 28:43 Spanish: La Biblia de las Américas
El forastero que esté en medio de ti se elevará sobre ti cada vez más alto, pero tú descenderás cada vez más bajo.

Deuteronomio 28:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"El extranjero que esté en medio de ti se elevará sobre ti cada vez más alto, pero tú descenderás cada vez más bajo.

Deuteronomio 28:43 Spanish: Reina Valera Gómez
El extranjero que esté en medio de ti se elevará sobre ti muy alto, y tú descenderás muy bajo.

Deuteronomio 28:43 Spanish: Reina Valera 1909
El extranjero que estará en medio de ti subirá sobre ti muy alto, y tú serás puesto muy bajo.

Deuteronomio 28:43 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El extranjero que estará en medio de ti subirá sobre ti muy alto, y tú descenderás muy abajo.

Deuteronômio 28:43 Bíblia King James Atualizada Português
O estrangeiro que está no meio de ti progredirá e terá mais sucesso todos os dias, enquanto tu regredirás a cada momento, mais e mais.

Deuteronômio 28:43 Portugese Bible
O estrangeiro que está no meio de ti se elevará cada vez mais sobre ti, e tu cada vez mais descerás;   

Deuteronom 28:43 Romanian: Cornilescu
Străinul care va fi în mijlocul tău se va ridica tot mai sus peste tine, iar tu te vei pogorî tot mai jos;

Второзаконие 28:43 Russian: Synodal Translation (1876)
Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобою выше и выше, а ты опускаться будешь ниже и ниже;

Второзаконие 28:43 Russian koi8r
Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобою выше и выше, а ты опускаться будешь ниже и ниже;

5 Mosebok 28:43 Swedish (1917)
Främlingen som bor hos dig skall höja sig över dig, allt mer och mer, men du skall stiga ned, allt djupare och djupare.

Deuteronomy 28:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang taga ibang lupa na nasa gitna mo ay tataas ng higit at higit sa iyo, at ikaw ay pababa ng pababa ng pababa.

พระราชบัญญัติ 28:43 Thai: from KJV
คนต่างด้าวซึ่งอยู่ท่ามกลางท่าน จะสูงขึ้นไปเหนือท่านทุกทีๆ และท่านจะต่ำลงทุกทีๆ

Yasa'nın Tekrarı 28:43 Turkish
‹‹Aranızdaki yabancılar yükseldikçe yükselecek, sizse alçaldıkça alçalacaksınız.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:43 Vietnamese (1934)
Khách lạ ở giữa ngươi sẽ lướt trên ngươi càng ngày càng cao; còn ngươi, lại hạ xuống càng ngày càng thấp:

Deuteronomy 28:42
Top of Page
Top of Page