New International Version When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land he is giving you to possess as an inheritance, you shall blot out the name of Amalek from under heaven. Do not forget! New Living Translation Therefore, when the LORD your God has given you rest from all your enemies in the land he is giving you as a special possession, you must destroy the Amalekites and erase their memory from under heaven. Never forget this! English Standard Version Therefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies around you, in the land that the LORD your God is giving you for an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you shall not forget. Berean Study Bible When the LORD your God gives you rest from the enemies around you in the land that He is giving you to possess as an inheritance, you are to blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget! New American Standard Bible "Therefore it shall come about when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget. King James Bible Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it. Holman Christian Standard Bible When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land the LORD your God is giving you to possess as an inheritance, blot out the memory of Amalek under heaven. Do not forget." International Standard Version Therefore, when the LORD your God has given you rest from all your enemies who surround you in the land that he is about to give you to possess as an inheritance, you must completely erase the memory of the Amalekites from under heaven. Don't forget!" NET Bible So when the LORD your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he is giving you as an inheritance, you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven--do not forget! GOD'S WORD® Translation So when the LORD your God gives you peace from all your enemies around you in the land that he is giving you as your own property, don't forget to erase every memory of the Amalekites from the earth. Jubilee Bible 2000 Therefore it shall be when the LORD thy God has given thee rest from all thine enemies round about in the land which the LORD thy God gives thee for an inheritance to possess it that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it. King James 2000 Bible Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; you shall not forget it. American King James Version Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; you shall not forget it. American Standard Version Therefore it shall be, when Jehovah thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget. Douay-Rheims Bible Therefore when the Lord thy God shall give thee rest, and shall have subdued all the nations round about in the land which he hath promised thee: thou shalt blot out his name from under heaven. See thou forget it not. Darby Bible Translation And it shall be, when Jehovah thy God shall have given thee rest from all thine enemies round about, in the land that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under the heavens; thou shalt not forget it. English Revised Version Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget. Webster's Bible Translation Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thy enemies on all sides, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it. World English Bible Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky; you shall not forget. Young's Literal Translation And it hath been, in Jehovah thy God's giving rest to thee, from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance to possess it -- thou dost blot out the remembrance of Amalek from under the heavens -- thou dost not forget. Deuteronomium 25:19 Afrikaans PWL Ligji i Përtërirë 25:19 Albanian ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 25:19 Arabic: Smith & Van Dyke De Ander Ee 25:19 Bavarian Второзаконие 25:19 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 申 命 記 25:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 申 命 記 25:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Deuteronomy 25:19 Croatian Bible Deuteronomium 25:19 Czech BKR 5 Mosebog 25:19 Danish Deuteronomium 25:19 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσται ἡνίκα ἐὰν καταπαύσῃ σε Κύριος ὁ θεός σου ἀπὸ πάντων τῶν ἐχθρῶν σου τῶν κύκλῳ σου ἐν τῇ γῇ ᾗ Κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι κληρονομῆσαι, ἐξαλείψεις τὸ ὄνομα Ἀμαλὴκ ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανόν, καὶ οὐ μὴ ἐπιλάθῃ. Westminster Leningrad Codex וְהָיָ֡ה בְּהָנִ֣יחַ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֣יךָ ׀ לְ֠ךָ מִכָּל־אֹ֨יְבֶ֜יךָ מִסָּבִ֗יב בָּאָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר יְהוָֽה־אֱ֠לֹהֶיךָ נֹתֵ֨ן לְךָ֤ נַחֲלָה֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ תִּמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם לֹ֖א תִּשְׁכָּֽח׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 5 Mózes 25:19 Hungarian: Karoli Moseo 5: Readmono 25:19 Esperanto VIIDES MOOSEKSEN 25:19 Finnish: Bible (1776) Deutéronome 25:19 French: Darby Deutéronome 25:19 French: Louis Segond (1910) Deutéronome 25:19 French: Martin (1744) 5 Mose 25:19 German: Modernized 5 Mose 25:19 German: Luther (1912) 5 Mose 25:19 German: Textbibel (1899) Deuteronomio 25:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Deuteronomio 25:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ULANGAN 25:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 신명기 25:19 Korean Deuteronomium 25:19 Latin: Vulgata Clementina Pakartotino Ástatymo knyga 25:19 Lithuanian Deuteronomy 25:19 Maori 5 Mosebok 25:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Deuteronomio 25:19 Spanish: La Biblia de las Américas Por tanto, sucederá que cuando el SEÑOR tu Dios te haya dado descanso de todos tus enemigos alrededor, en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da en heredad para poseerla, borrarás de debajo del cielo la memoria de Amalec; no lo olvides. Deuteronomio 25:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Deuteronomio 25:19 Spanish: Reina Valera Gómez Deuteronomio 25:19 Spanish: Reina Valera 1909 Deuteronomio 25:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Deuteronômio 25:19 Bíblia King James Atualizada Português Deuteronômio 25:19 Portugese Bible Deuteronom 25:19 Romanian: Cornilescu Второзаконие 25:19 Russian: Synodal Translation (1876) Второзаконие 25:19 Russian koi8r 5 Mosebok 25:19 Swedish (1917) Deuteronomy 25:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) พระราชบัญญัติ 25:19 Thai: from KJV Yasa'nın Tekrarı 25:19 Turkish Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 25:19 Vietnamese (1934) |