Deuteronomy 1:10
New International Version
The LORD your God has increased your numbers so that today you are as numerous as the stars in the sky.

New Living Translation
The LORD your God has increased your population, making you as numerous as the stars!

English Standard Version
The LORD your God has multiplied you, and behold, you are today as numerous as the stars of heaven.

Berean Study Bible
The LORD your God has multiplied you, so that today you are as numerous as the stars in the sky.

New American Standard Bible
'The LORD your God has multiplied you, and behold, you are this day like the stars of heaven in number.

King James Bible
The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

Holman Christian Standard Bible
The LORD your God has so multiplied you that today you are as numerous as the stars of the sky.

International Standard Version
The LORD your God greatly multiplied your numbers, and today you are like the stars in the sky.

NET Bible
The LORD your God has increased your population to the point that you are now as numerous as the very stars of the sky.

GOD'S WORD® Translation
The LORD your God has made your population increase so that you are now as numerous as the stars in the sky.

Jubilee Bible 2000
the LORD your God has multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

King James 2000 Bible
The LORD your God has multiplied you, and, behold, you are this day as the stars of heaven for multitude.

American King James Version
The LORD your God has multiplied you, and, behold, you are this day as the stars of heaven for multitude.

American Standard Version
Jehovah your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

Douay-Rheims Bible
I alone am not able to bear you: for the Lord your God hath multiplied you, and you are this day as the stars of heaven, for multitude.

Darby Bible Translation
Jehovah your God hath multiplied you, and behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

English Revised Version
The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

Webster's Bible Translation
The LORD your God hath multiplied you, and behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

World English Bible
Yahweh your God has multiplied you, and behold, you are this day as the stars of the sky for multitude.

Young's Literal Translation
Jehovah your God hath multiplied you, and lo, ye are to-day as the stars of the heavens for multitude;

Deuteronomium 1:10 Afrikaans PWL
יהוה, julle God, het julle vermenigvuldig en let op, hier is julle vandag soos die sterre van die hemel in getal.

Ligji i Përtërirë 1:10 Albanian
Zoti, Perëndia juaj, ju ka shumuar, dhe ja, sot jeni në numër të madh si yjet e qiellit.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke
الرب الهكم قد كثركم. وهوذا انتم اليوم كنجوم السماء في الكثرة.

De Ander Ee 1:10 Bavarian
Dyr Trechtein, enker Got, haat enk so närrisch vil gmacht, däßß ietz schoon so zalreich seitß wie d Stern an n Himml.

Второзаконие 1:10 Bulgarian
Господ вашият Бог ви е умножил; и, ето, днес по множество вие сте като звездите на небето.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華你們的神使你們多起來,看哪,你們今日像天上的星那樣多!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华你们的神使你们多起来,看哪,你们今日像天上的星那样多!

申 命 記 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 ─ 你 們 的   神 使 你 們 多 起 來 。 看 哪 , 你 們 今 日 像 天 上 的 星 那 樣 多 。

申 命 記 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 ─ 你 们 的   神 使 你 们 多 起 来 。 看 哪 , 你 们 今 日 像 天 上 的 星 那 样 多 。

Deuteronomy 1:10 Croatian Bible
Jahve, Bog vaš, toliko vas je razmnožio da vas danas ima kao zvijezda na nebu.

Deuteronomium 1:10 Czech BKR
Hospodin Bůh váš rozmnožil vás, a hle, rozmnoženi jste dnes jako hvězdy nebeské.

5 Mosebog 1:10 Danish
HERREN eders Gud har gjort eder talrige, og se, I er nu saa mange som Stjernerne paa Himmelen —

Deuteronomium 1:10 Dutch Staten Vertaling
De HEERE, uw God, heeft u vermenigvuldigd, en ziet, gij zijt heden als de sterren des hemels in menigte.

Swete's Septuagint
Κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐπλήθυνεν ὑμᾶς, καὶ ἰδού ἐστε σήμερον ὡσεὶ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει·

Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם הִרְבָּ֣ה אֶתְכֶ֑ם וְהִנְּכֶ֣ם הַיֹּ֔ום כְּכֹוכְבֵ֥י הַשָּׁמַ֖יִם לָרֹֽב׃

WLC (Consonants Only)
יהוה אלהיכם הרבה אתכם והנכם היום ככוכבי השמים לרב׃

Aleppo Codex
י יהוה אלהיכם הרבה אתכם והנכם היום ככוכבי השמים לרב

5 Mózes 1:10 Hungarian: Karoli
Az Úr, a ti Istenetek megsokasított titeket elannyira, hogy oly sokan vagytok ti most, mint az égnek csillagai.

Moseo 5: Readmono 1:10 Esperanto
la Eternulo, via Dio, multigis vin, kaj jen vi estas nun multego, kiel la steloj de la cxielo.

VIIDES MOOSEKSEN 1:10 Finnish: Bible (1776)
Sillä Herra teidän Jumalanne on lisännyt teitä, niin että te tänäpänä olette niin monta, kuin tähdet taivaassa.

Deutéronome 1:10 French: Darby
L'Eternel, votre Dieu, vous a multiplies, et vous voici aujourd'hui, en multitude, comme les etoiles des cieux.

Deutéronome 1:10 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.

Deutéronome 1:10 French: Martin (1744)
L'Eternel votre Dieu vous a multipliés, et vous voici aujourd'hui comme les étoiles du ciel, par le grand nombre que vous êtes.

5 Mose 1:10 German: Modernized
denn der HERR euer Gott, hat euch gemehret, daß ihr heutigestages seid wie die Menge der Sterne am Himmel.

5 Mose 1:10 German: Luther (1912)
denn der HERR, euer Gott, hat euch gemehrt, daß ihr heutigestages seid wie die Menge der Sterne am Himmel.

5 Mose 1:10 German: Textbibel (1899)
Jahwe, euer Gott, hat euch so zahlreich gemacht, daß ihr schon jetzt den Sternen des Himmels an Menge gleichkommt.

Deuteronomio 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno, ch’è il vostro Dio, vi ha moltiplicati, ed ecco che oggi siete numerosi come le stelle del cielo.

Deuteronomio 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore Iddio vostro vi ha moltiplicati, ed ecco, oggi voi siete come le stelle del cielo, in moltitudine.

ULANGAN 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Tuhan, Allahmu, sudah memperbanyakkan kamu, bahwa sesungguhnya sekarang kamu telah menjadi seperti bintang di langit banyaknya.

신명기 1:10 Korean
너희 하나님 여호와께서 너희를 번성케 하셨으므로 너희가 오늘날 하늘의 별 같이 많거니와

Deuteronomium 1:10 Latin: Vulgata Clementina
Non possum solus sustinere vos : quia Dominus Deus vester multiplicavit vos, et estis hodie sicut stellæ cæli, plurimi.

Pakartotino Ástatymo knyga 1:10 Lithuanian
‘Aš vienas neįstengiu jumis rūpintis, nes Viešpats, jūsų Dievas, jus padaugino, ir šiandien jūsų yra tiek, kiek dangaus žvaigždžių.

Deuteronomy 1:10 Maori
Kua whakanui a Ihowa, to koutou Atua, i a koutou, a tenei koutou te rite nei inaianei ki nga whetu o te rangi te tini.

5 Mosebok 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren eders Gud har gjort eder tallrike, så I idag er som stjernene på himmelen i mengde;

Deuteronomio 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas
``El SEÑOR vuestro Dios os ha multiplicado y he aquí que hoy sois como las estrellas del cielo en multitud.

Deuteronomio 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'El SEÑOR su Dios los ha multiplicado y hoy son como las estrellas del cielo en multitud.

Deuteronomio 1:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Jehová vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí hoy vosotros sois como las estrellas del cielo en multitud.

Deuteronomio 1:10 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud.

Deuteronomio 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el SEÑOR vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud.

Deuteronômio 1:10 Bíblia King James Atualizada Português
O Eterno, vosso Deus, vos multiplicou e eis que hoje sois tão numerosos como as estrelas do céu!

Deuteronômio 1:10 Portugese Bible
o Senhor vosso Deus já vos tem multiplicado, e eis que hoje sois tão numerosos como as estrelas do céu.   

Deuteronom 1:10 Romanian: Cornilescu
Domnul, Dumnezeul vostru, v'a înmulţit, şi azi sînteţi foarte mulţi la număr, ca stelele cerului.

Второзаконие 1:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Господь, Бог ваш, размножил вас, и вот, вы ныне многочисленны, как звезды небесные;

Второзаконие 1:10 Russian koi8r
Господь, Бог ваш, размножил вас, и вот, вы ныне многочисленны, как звезды небесные;

5 Mosebok 1:10 Swedish (1917)
HERREN, eder Gud, har förökat eder, och se, I ären nu talrika såsom stjärnorna på himmelen.

Deuteronomy 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pinarami kayo ng Panginoon ninyong Dios, at, narito, kayo sa araw na ito ay gaya ng mga bituin sa langit sa karamihan.

พระราชบัญญัติ 1:10 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้ทรงให้ท่านทั้งหลายทวีมากขึ้น และดูเถิด ทุกวันนี้พวกท่านทั้งหลายมีจำนวนมากดุจดวงดาวทั้งหลายในท้องฟ้า

Yasa'nın Tekrarı 1:10 Turkish
‹Tanrınız RAB sizi çoğalttı. Bugün göklerdeki yıldızlar kadar çoğaldınız.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:10 Vietnamese (1934)
Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã gia thêm các ngươi, kìa ngày nay, các ngươi đông như sao trên trời.

Deuteronomy 1:9
Top of Page
Top of Page