New International Version The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. "May the king live forever!" she said. "Don't be alarmed! Don't look so pale! New Living Translation But when the queen mother heard what was happening, she hurried to the banquet hall. She said to Belshazzar, "Long live the king! Don't be so pale and frightened. English Standard Version The queen, because of the words of the king and his lords, came into the banqueting hall, and the queen declared, “O king, live forever! Let not your thoughts alarm you or your color change. Berean Study Bible Hearing the outcry of the king and his nobles, the queen entered the banquet hall. “O king, may you live forever!” she said. “Do not let your thoughts terrify you, or your face grow pale. New American Standard Bible The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, "O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale. King James Bible Now the queen, by reason of the words of the king and his lords, came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed: Holman Christian Standard Bible Because of the outcry of the king and his nobles, the queen came to the banquet hall. "May the king live forever," she said. "Don't let your thoughts terrify you or your face be pale. International Standard Version Hearing the voices of the king and his officials, the queen entered the banquet hall. "Your majesty, live forever," the queen said. "Don't be frightened by your thoughts or allow your facial expression to show it. NET Bible Due to the noise caused by the king and his nobles, the queen mother then entered the banquet room. She said, "O king, live forever! Don't be alarmed! Don't be shaken! GOD'S WORD® Translation The discussion between the king and his nobles brought the queen herself into the banquet hall. The queen said, "Your Majesty, may you live forever! Don't let your thoughts frighten you, and don't turn pale. Jubilee Bible 2000 Now the queen, by reason of the words of the king and of his princes, came into the banquet room. The queen spoke and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be pale. King James 2000 Bible Now the queen because of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live forever: let not your thoughts trouble you, nor let your countenance be changed: American King James Version Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live for ever: let not your thoughts trouble you, nor let your countenance be changed: American Standard Version Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spake and said, O king, live forever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed. Douay-Rheims Bible Then the queen, on occasion of what had happened to the king, and his nobles, came into the banquet house: and she spoke and said: O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, neither let thy countenance be changed. Darby Bible Translation the queen, by reason of the words of the king And his nobles, came into the banquet-house. the queen spoke And said, O king, live for ever!let not thy thoughts trouble thee, neither let thy countenance be changed. English Revised Version Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spake and said, O king, live for ever; let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed: Webster's Bible Translation Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed: World English Bible [Now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spoke and said, O king, live forever; don't let your thoughts trouble you, nor let your face be changed. Young's Literal Translation The queen, on account of the words of the king and his great men, to the banquet-house hath come up. Answered hath the queen, and said, 'O king, to the ages live; let not thy thoughts trouble thee, nor thy countenance be changed: Daniël 5:10 Afrikaans PWL Danieli 5:10 Albanian ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 5:10 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Däniheel 5:10 Bavarian Данаил 5:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但 以 理 書 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 以 理 書 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Daniel 5:10 Croatian Bible Daniele 5:10 Czech BKR Daniel 5:10 Danish Daniël 5:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint τότε ἡ βασίλισσα ἐμνήσθη πρὸς αὐτὸν περὶ τοῦ Δανιήλ, ὃς ἦν ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς Ἰουδαίας, Westminster Leningrad Codex מַלְכְּתָ֕א לָקֳבֵ֨ל מִלֵּ֤י מַלְכָּא֙ וְרַבְרְבָנֹ֔והִי לְבֵ֥ית מִשְׁתְּיָ֖א [עַלֲלַת כ] (עַלַּ֑ת ק) עֲנָ֨ת מַלְכְּתָ֜א וַאֲמֶ֗רֶת מַלְכָּא֙ לְעָלְמִ֣ין חֱיִ֔י אַֽל־יְבַהֲלוּךְ֙ רַעְיֹונָ֔ךְ וְזִיוָ֖יךְ אַל־יִשְׁתַּנֹּֽו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Dániel 5:10 Hungarian: Karoli Daniel 5:10 Esperanto DANIEL 5:10 Finnish: Bible (1776) Daniel 5:10 French: Darby Daniel 5:10 French: Louis Segond (1910) Daniel 5:10 French: Martin (1744) Daniel 5:10 German: Modernized Daniel 5:10 German: Luther (1912) Daniel 5:10 German: Textbibel (1899) Daniele 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Daniele 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) DANIEL 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 다니엘 5:10 Korean Daniel 5:10 Latin: Vulgata Clementina Danieliaus knyga 5:10 Lithuanian Daniel 5:10 Maori Daniel 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Daniel 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas La reina, al enterarse de las palabras del rey y de sus nobles, entró en la sala del banquete y tomando la palabra, dijo: ¡Oh rey, vive para siempre! No te turben tus pensamientos ni se mude tu semblante. Daniel 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Daniel 5:10 Spanish: Reina Valera Gómez Daniel 5:10 Spanish: Reina Valera 1909 Daniel 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Daniel 5:10 Bíblia King James Atualizada Português Daniel 5:10 Portugese Bible Daniel 5:10 Romanian: Cornilescu Даниил 5:10 Russian: Synodal Translation (1876) Даниил 5:10 Russian koi8r Daniel 5:10 Swedish (1917) Daniel 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ดาเนียล 5:10 Thai: from KJV Daniel 5:10 Turkish Ña-ni-eân 5:10 Vietnamese (1934) |